Black M feat. Worbhé & Soulby THB - Crack (feat. Worbhé & Soulby THB) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Black M feat. Worbhé & Soulby THB - Crack (feat. Worbhé & Soulby THB)




Crack (feat. Worbhé & Soulby THB)
Crack (feat. Worbhé & Soulby THB)
Yeah, O.V.T.P mamène
Yeah, O.V.T.P mamene
Soulby TH, Worbhé, big Black
Soulby TH, Worbhe, big Black
J′répète: O.V.T.P (umh umh)
I repeat: O.V.T.P (umh umh)
C'est nous les cracks, ils nous ont vus là-haut, ils veulent nous faire tomber
We're the crackpots, they saw us up there, they want to bring us down
C′est nous les cracks, quand on est dans la zone, c'est comme à la son-mai
We're the crackpots, when we're in the zone, it's like mid-May
C'est nous les cracks, ces bâtards veulent ma peau, 2Pac: All Eyez On Me
We are the cracks, these bastards want my skin, 2Pac: All Eyez On Me
C′est nous les cracks, All Eyez On Me
It's us the cracks, All Eyez On Me
C′est nous les cracks, All Eyez On Me, yeah
We're the cracks, All Eyez On Me, yeah
Petit step dans le club ou dans l'bloc (ouh ouh ouh)
Little step in the club or in the apartment (ooh ooh ooh)
Dans l′business, ils parlent comme à Bangkok (shi, shi, shi)
In the business, they speak like in Bangkok (shi, shi, shi)
Petit step dans le club ou dans l'bloc (ouh ouh ouh)
Little step in the club or in the apartment (ooh ooh ooh)
Dans l′business, ils parlent comme à Bangkok (ah ouh, ah ouh, ah ouh)
In the business, they talk like in Bangkok (ah ouh, ah ouh, ah ouh)
Qu'on mette les choses au clair: il est cool, mais n′est pas con
Let's get this straight: he's cool, but he's not stupid
Ils font les lions, c'est des chatons
They make the lions, they are kittens
Est-ce que tu m'vois me lever tous les jours à six heure du matin pour un patron? (t′es fou)
Do you see me getting up every day at six in the morning for a boss? (you're crazy)
Depuis la je coule, coule, évidemment que si y a [?], je suis pour, pour
Since the I'm sinking, sinking, obviously that if there is [?], I am for, for
Les motivations sont pas que pécuniaires sinon j′aurais choisi de finir dans un full-full
The motivations are not only monetary otherwise I would have chosen to end up in a full-full
T'façon chacun fait c′qui veut
T'how everyone does what they want
Si tu m'es nocif, en scred, j′t'esquive
If you are harmful to me, in scred, I dodge you
Te laisses pas décourager par les gens parce que contrairement à toi, eux ils savent pas c′qui valent
Don't let people discourage you because unlike you, they don't know what's worth
T'es de ceux qui écartent les fesses ou de ceux qui l'a mettent, mettent, mettent?
Are you one of those who spread your butt or the ones who put it on, put it on, put it on?
Le chef de la meute on the track dès que t′entends le "ça vient du bled, bled, bled"
The leader of the pack is on the track as soon as you hear the "it's coming from the bled, bled, bled"
C′est nous les cracks, ils nous ont vus là-haut, ils veulent nous faire tomber
We're the crackpots, they saw us up there, they want to bring us down
C'est nous les cracks, quand on est dans la zone, c′est comme à la son-mai
We're the crackpots, when we're in the zone, it's like mid-May
C'est nous les cracks, ces bâtards veulent ma peau, 2Pac: All Eyez On Me
We are the cracks, these bastards want my skin, 2Pac: All Eyez On Me
C′est nous les cracks, All Eyez On Me
It's us the cracks, All Eyez On Me
C'est nous les cracks, All Eyez On Me, yeah
We're the cracks, All Eyez On Me, yeah
Rafale tout l′monde, j'm'en bas les c′
Burst everyone, I'm down the c'
Liasse d′ne-jau dans la mallette
Wad of junk in the briefcase
J'ai un fond d′Jack dans la canette
I have a wallpaper in the can
Sache qu'après vingt-trois heures, j′suis pas net
Know that after twenty-three hours, I'm not clean
J'termine avec la daronne avant de me faire sa fille
I finish with the boss before making me her daughter
Putain de merde, j′termine contre les bombonnes et après j'irais faire les fils
Holy shit, I'm done with the bombshells and then I'd go do the wires
J'sais pas si t′as capté, bellek quand j′suis khapta
I don't know if you picked up, bellek when I was khapta
"Pah, pah": ce n'est pas le bruit du tam-tam
"Pah, pah": it's not the sound of the tam-tam
Faut que je quitte le bat′ mec, voir autre chose que les briques frère
I have to leave the bat' dude, see something other than the bricks brother
Putain modifie le câble man
Fucking modifies the cable man
Dans la zone soldée mais yes a [?]
In the sale area but yes has [?]
J'contrôle clean comme Joshua Temit′
I'm clean like Joshua Temit'
J'veux le compte soldé, les tchoins dans la péniche
I want the account closed, the coins in the houseboat
Be-her qui fait ter-mon comme satellite
Be-her who makes ter-mon as a satellite
Quand j′aurais fini d'l'éclabousser, de la casa j′me barre en douce
When I'm done splashing it, from the house I sneak out
Je veux le papel, je veux le flouze
I want the papel, I want the fuzzy
J′ai pas le temps pour rentrer escarmouche
I don't have time to go home skirmish
Gros, j'allume mon OG Kush
Big, I turn on my OG Kush
Ça sent la merde, j′attrape la mouche
It smells like shit, I'm catching the fly
Tous tes MCs pourris au sol, j'viens d′arracher l'arbre à la souche
All your rotten MCs on the ground, I just tore the tree off the stump
Neggae tu connais les bails, on est dans la zone, on a pas de but à part empiler que des kichtas
Neggae you know the bails, we're in the zone, we have no goal except to stack only kichtas
Ici que des renégats, la ′teille au goulot, tout est noir, mais ça vend la blanche qui pète le pif
Here only renegades, the trash at the neck, everything is black, but it sells the white who farts the pif
On a choisi de cavale' dans l'escalier, arriver gainé, t′façon l′ascenseur pue la pisse
We chose to run down the stairs, arrive stockinged, anyway the elevator stinks of piss
Bae je veux qu'on se pète à deux du matin, quand je pue le Jack, je ne veux te faire que des kiss
Bae I want us to fart at two in the morning, when I stink of Jack, I only want to give you kisses
C′est nous les cracks, ils nous ont vus là-haut, ils veulent nous faire tomber
We're the crackpots, they saw us up there, they want to bring us down
C'est nous les cracks, quand on est dans la zone, c′est comme à la son-mai
We're the crackpots, when we're in the zone, it's like mid-May
C'est nous les cracks, ces bâtards veulent ma peau, 2Pac: All Eyez On Me
We are the cracks, these bastards want my skin, 2Pac: All Eyez On Me
C′est nous les cracks, All Eyez On Me
It's us the cracks, All Eyez On Me
C'est nous les cracks, All Eyez On Me, yeah
We're the cracks, All Eyez On Me, yeah
Petit step dans le club ou dans l'bloc (ouh ouh ouh)
Little step in the club or in the apartment (ooh ooh ooh)
Dans l′business, ils parlent comme à Bangkok (shi, shi, shi)
In the business, they speak like in Bangkok (shi, shi, shi)
Petit step dans le club ou dans l′bloc (ouh ouh ouh)
Little step in the club or in the apartment (ooh ooh ooh)
Dans l'business, ils parlent comme à Bangkok (ah ouh, ah ouh, ah ouh)
In the business, they talk like in Bangkok (ah ouh, ah ouh, ah ouh)
Ces bâtards font la drill des anglais
These bastards are doing the English drill
Moi j′ai ce flow depuis que j'ai les dents de laits
I've been having this flow since I had milk teeth
L′idée l'avait dit les gars, pendez-les, ils sont bons qu′à sucer des gros bingala
The idea was said guys, hang them, they are only good at sucking big bingala
Qu'est-ce qui lui prend? Oh la la
What's the matter with him? Oh my
Allez leur dire que les prends tous en leu'-leu′
Go tell them that take them all in leu'-leu'
J′suis solo, en face il y a plus de dix pelos
I'm solo, in front there are more than ten balls
Bipolaire, des fois j'suis dindé, j′suis picolo
Bipolar, sometimes I'm drunk, I'm picolo
Ah, non j'ai pas picolé
Oh, no, I didn't drink
L′École des Points Vitaux, dis-moi qui connait?
The School of Vital Points, tell me who knows?
Ah, tu sais pas kicker
Ah, don't you know kicker
Je n'veux pas les entendre, ils font qu′sucer les autres
I don't want to hear them, they just suck on others
Deux, trois, tres-trai et t'es posé dans le bateau
Two, three, three and you landed in the boat
Dans le bateau, y avait deux trois tres-trai
In the boat, there were two three very-trai
Freezer m'a dit: "Renoi, faut leur briser les os"
Freezer said to me: "Renoi, we have to break their bones"
C′est nous les cracks, ils nous ont vus là-haut, ils veulent nous faire tomber
We're the crackpots, they saw us up there, they want to bring us down
C′est nous les cracks, quand on est dans la zone, c'est comme à la son-mai
We're the crackpots, when we're in the zone, it's like mid-May
C′est nous les cracks, ces bâtards veulent ma peau, 2Pac: All Eyez On Me
We are the cracks, these bastards want my skin, 2Pac: All Eyez On Me
C'est nous les cracks, All Eyez On Me
It's us the cracks, All Eyez On Me
C′est nous les cracks, All Eyez On Me, yeah
We're the cracks, All Eyez On Me, yeah
Petit step dans le club ou dans l'bloc
Small step in the club or in the apartment
Dans l′business, ils parlent comme à Bangkok (shi, shi, shi)
In the business, they speak like in Bangkok (shi, shi, shi)
Petit step dans le club ou dans l'bloc (ouh ouh ouh)
Little step in the club or in the apartment (ooh ooh ooh)
Dans l'business, ils parlent comme à Bangkok (ah ouh, ah ouh, ah ouh)
In the business, they talk like in Bangkok (ah ouh, ah ouh, ah ouh)
Je ne vois que des requins (au bord de la mer)
I only see sharks (by the sea)
Ils veulent tous faire la rre-gue (au bord de la mer)
They all want to party (by the sea)
Ils pourront pas m′arrêter, je sors des eaux de la Seine, je suis parisien
They won't be able to stop me, I'm coming out of the waters of the Seine, I'm Parisian
Moi faut plus venir me taquiner, je suis vintage comme Tacchini
I don't have to come tease me anymore, I'm vintage like Tacchini
Tu prétends être le capitaine, rien à foutre, de toute façon j′écoute pas c'qui dit
You pretend to be the captain, don't give a fuck, anyway I'm not listening to what's being said
Yo, personne ici parle français
Yo, no one here speaks French
Le flow c′est nous, faut qu'tu t′renseignes
The flow is us, you have to find out
Ah bon ça parle ou [?]
Oh well does it speak or [?]
Moi ça va, retenez-le, il est khabat
I'm fine, hold him, he's khabat
Leyster, Leyster
Leyster, Leyster
Mash'Allah tout va bien, j′vais pas faire une Tory Lanez
Mash'Allah it's all right, I'm not going to make a Tory Lanez
Leyster, Leyster
Leyster, Leyster
Mash'Allah tout va bien, j'vais pas faire une Tory Lanez
Mash'Allah it's all right, I'm not going to make a Tory Lanez
Ils ont rayé le gamos mais il roule
They scratched the gamos but it's still rolling
Je suis tapis dans l′ombre dans la foule
I'm standing in the shadows in the crowd
Depuis le début j′ai senti la douille
From the beginning I felt the socket
Ils ont rayé le gamos mais il roule
They scratched the gamos but it's still rolling
Je suis tapis dans l'ombre dans la foule
I'm standing in the shadows in the crowd
Depuis le début j′ai senti la douille
From the beginning I felt the socket
Y a plus de petit
There is more small
Zerma y a plus que des grands
There is more to Zerma than just the big guys
C'est un deux mille qui me l′a dit
It was a two thousand who told me so
Il a fini par: "pour moi t'es le sang"
He ended by: "for me you are the blood"
Je n′ai rien dit moi, je suis plutôt élégant
I didn't say anything, I'm pretty elegant
Blacky n'a pas de calibre, mais si tu veux on met les gants
Blacky doesn't have a caliber, but if you want we put on the gloves
Je fais du son et des sous
I make sound and money
Ils sont trois, quatre, ils font les fous
There are three of them, four of them, they are crazy
Ainsi font, font, font, je ne vois que des bouffons
So do, do, do, I see only buffoons
Celui qui veut se bagarrer n'a qu′à tenter de rentrer dans l′carré
Whoever wants to fight only has to try to get into the square
Ou on se retrouve dans l'allée, allez, allez, venez andare
Or we'll meet in the driveway, come on, come on, come on andare
Leyster, Leyster
Leyster, Leyster
Mash′Allah tout va bien, j'vais pas faire une Tory Lanez
Mash'Allah it's all right, I'm not going to make a Tory Lanez
Leyster, Leyster
Leyster, Leyster
Mash′Allah tout va bien, j'vais pas faire une Tory Lanez
Mash'Allah it's all right, I'm not going to make a Tory Lanez
Ils ont rayé le gamos mais il roule
They scratched the gamos but it's still rolling
Je suis tapis dans l′ombre dans la foule
I'm standing in the shadows in the crowd
Depuis le début j'ai senti la douille
From the beginning I felt the socket
Ils ont rayé le gamos mais il roule
They scratched the gamos but it's still rolling
Je suis tapis dans l'ombre dans la foule
I'm standing in the shadows in the crowd
Depuis le début j′ai senti la douille
From the beginning I felt the socket
Bataradé comme à l′époque, j'reviens dans le game pour me balader
Tired as at the time, I come back in the game to walk around
Y avait pas d′ascenseur, y avait pas d'escalier
There was no elevator, there was no stairs
Sur la tête de ma race, j′ai escalader
On the head of my race, I had to climb
Je t'ai vu me négliger, tu ne peux pas le nier
I saw you neglecting me, you can't deny it
Aujourd′hui si je pense à toi mon ami, c'est que tu me dois un billet
Today if I'm thinking about you my friend, it's because you owe me a ticket
Arrêtons de faire du cinéma
Let's stop making movies
Tu voulais le Black M, il est
You wanted the Black M, he's here
Dites à tous vos rappeurs qu'ils décalent
Tell all your rappers that they are shifting
Il n′y a que leur flow qui est illégal
It's only their flow that is illegal
La vengeance est un plat qui s′mange avec de l'arôme Maggi
Revenge is a dish that is eaten with Maggi aroma
Pourquoi tu fais le dur sur les réseaux, dans la vraie vie t′es qu'un négro fragile
Why are you doing it hard on the networks, in real life you're just a fragile nigga
Leyster, Leyster
Leyster, Leyster
Mash′Allah tout va bien, j'vais pas faire une Tory Lanez
Mash'Allah it's all right, I'm not going to make a Tory Lanez
Leyster, Leyster
Leyster, Leyster
Mash′Allah tout va bien, j'vais pas faire une Tory Lanez
Mash'Allah it's all right, I'm not going to make a Tory Lanez
Ils ont rayé le gamos mais il roule
They scratched the gamos but it's still rolling
Je suis tapis dans l'ombre dans la foule
I'm standing in the shadows in the crowd
Depuis le début j′ai senti la douille
From the beginning I felt the socket
Ils ont rayé le gamos mais il roule
They scratched the gamos but it's still rolling
Je suis tapis dans l′ombre dans la foule
I'm standing in the shadows in the crowd
Depuis le début j'ai senti la douille
From the beginning I felt the socket
Leyster, Leyster
Leyster, Leyster
Arrêtez vos conneries
Stop your bullshit
J′vais pas faire une Tory Lanez
I'm not going to make a Tory Lanez
Pas pour faire une Tory Lanez
Not here to make a Tory Lanez
Leyster, Leyster, ah ah
Leyster, Leyster, ah ah
Yeah, ah ah
Yeah, ha ha
Wesh, yeah
Wesh, yeah
Les petits poissons dans l'eau nage, nage, nage, nage, nage, nage
The little fish in the water swim, swim, swim, swim, swim, swim
Les petits poissons dans l′eau se font bouffer par les gros
The small fish in the water get eaten by the big ones






Attention! Feel free to leave feedback.