Black M feat. Charly Bell - Jette ton phone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Black M feat. Charly Bell - Jette ton phone




Jette ton phone
Выбрось свой телефон
(Jette mon phone!)
(Брось мой телефон!)
- Eh tu fais quoi
- Эй, ты что делаешь?
- Vas-y, vas-y
- Давай, давай, бросай.
(Jette mon phone!)
(Брось мой телефон!)
- Vas-y, vas-y pose mon phone s'te plait
- Давай, давай, положи мой телефон, пожалуйста.
(Jette mon phone!)
(Брось мой телефон!)
- Non, non j'pose rien du tout
- Нет, нет, я ничего не положу.
(Jette mon phone!)
(Брось мой телефон!)
- Pose mon phone!
- Положи мой телефон!
(Jette mon phone!)
(Брось мой телефон!)
- J'pose rien du tout je t'ai dis
- Я ничего не положу, я тебе сказал.
(Jette mon phone!)
(Брось мой телефон!)
- Hein!
- А!
(Jette mon phone!)
(Брось мой телефон!)
- Ah ouai tu fais la , tu check mon phone
- Ах да, ты строишь из себя, проверяешь мой телефон.
Viens pas me les casser ou jettes mon phone
Не лезь ко мне или брось мой телефон.
- Oui je fais la , je check ton phone
- Да, я строю из себя, я проверяю твой телефон.
Et si t'es pas content, bah vas-y jettes ton phone
И если ты недоволен, ну давай, брось свой телефон.
- Je jette mon phone
- Я бросаю свой телефон.
- Jette ton phone
- Брось свой телефон.
- Je jette mon phone
- Я бросаю свой телефон.
- J-j-j-jette ton phone
- Б-б-б-брось свой телефон.
- Euh... Dis moi c'est quoi ton délire, j'ai commis quel délitJuste un SMS t'as cru que je l'ai qué-ni
- Э-э... Скажи мне, что с тобой? Какое преступление я совершил? Всего лишь SMS, ты решила, что я ей изменил?
J'ai vu tu fouilles mes ppes-sa, wesh Miss Derrick (Tchip!)
Я вижу, ты роешься в моих сообщениях, эй, мисс Детектив (Тьфу!).
T'es une vraie hystérique
Ты настоящая истеричка.
- Mais bien sur qu'tu l'as qué-ni, tu m'as pris pour une novice
- Конечно, ты ей изменил, ты меня что, за дурочку держишь?
Tu l'appelles "sexy mami" et tu m'dis que c'est ta cousine
Ты называешь её "секси мамочка" и говоришь мне, что это твоя кузина.
Parce que tu m'connais très mal, j'ai pas l'temps pour tes bêtises
Потому что ты меня очень плохо знаешь, у меня нет времени на твои глупости.
Avant qu'sa parte en freestyle, vas-y casses-toi voir ta groupie---Pourquoi tout ce brouhaha, pourquoi tu me fais pas confiance
Прежде чем это перерастет во фристайл, давай, катись к своей фанатке.---Зачем весь этот шум, почему ты мне не доверяешь?
Tu me fous la rage, t'en as pas gros sur la conscience
Ты бесишь меня, у тебя совесть совсем не мучает.
Petite boumara, tu fais que des bails d'inconsciente juste pour m'avoir
Маленькая врушка, ты вытворяешь безумные вещи, только чтобы меня достать.
- (Ha! Attend, attend, attend)
- (Ха! Подожди, подожди, подожди)
Attend c'est moi l'inconsciente, non celle-là c'est la meilleur
Подожди, это я безумная, нет, это просто шедевр.
Tu m'parlais d'faire des enfants et tu passes ton temps en after
Ты говорил мне о детях, а сам всё время проводишь на афтепати.
Allez vas voir tes potos, plutôt ta bande de looser
Иди к своим дружкам, вернее, к своей банде неудачников.
J'ai pas l'temps pour tes mythos ça y est j'les connais par cœur
У меня нет времени на твои мифы, всё это я уже наизусть знаю.
- Viens on parle d'tes copines, ces petites coquines (Hein!)
- Давай поговорим о твоих подружках, этих маленьких кокетках (А!).
J'les ai vu dans une chicha vers La Chapelle in the shadow
Я видел их в кальянной возле Ла Шапель, в тени.
Avec des mecs ches-lou ça se touchait façon k-zou
С какими-то стрёмными парнями, они трогали друг друга как-то странно.
Et puis qu'est c'qui me dit qu'avec l'un d'eux tu n'as pas ché-cou
И что мне подсказывает, что с одним из них ты не целовалась.
- Vas-y on parle d'ton poto, j'vais t'en faire un topo
- Давай, поговорим о твоём дружке, я тебе расскажу.
Cramé sur Instagram en train de liker mes photos
Застукан на Инстаграме, лайкает мои фото.
Mais toi t'as jamais tilter, toujours à te jeter
Но ты никогда не замечала, всегда готова наброситься.
Tu fais le mec auch, mais tu t'fais pas respecter
Ты строишь из себя крутого, но тебя не уважают.
- Woh! woh! woh! oh!
- Воу! воу! воу! о!
Ne parle pas de mes gars
Не говори о моих парнях.
Ca c'est le genre de guerre qui pourrait faire des dégâts
Это тот тип войны, который может нанести ущерб.
Oui pour te dire cousine ils pensent tous que t'es vénale
Да, чтобы тебе сказать, кузина, они все думают, что ты меркантильная.
J'vois qu'tu t'énerves, oui la vérité elle fait mal
Я вижу, ты злишься, да, правда ранит.
- Dis-moi un peu vénale de quoi?
- Скажи мне, меркантильная в чём?
J'crois pasSors moi un truc que t'as payé pour moi: crevard
Не думаю... Назови хоть одну вещь, которую ты для меня купил: жмот.
Tu gardes ta thune pour bluffer tout tes gars en rée-soi
Ты копишь свои деньги, чтобы хвастаться перед своими парнями в реале.
Et tu m'racontes t'as vie tu fais l'beau gosse, vas-y dégage
И ты рассказываешь мне свою жизнь, строишь из себя красавчика, давай, проваливай.
- Mais sur moi tu n'as aucune preuves valable
- Но у тебя нет никаких веских доказательств против меня.
Je te le jure qu'il n'y a aucune meuf
Клянусь тебе, у меня нет никакой девушки.
- Salade!
- Бред!
J'te croirais plus la tu m'as brisé l'cœur
Я тебе больше не верю, ты разбил мне сердце.
- T'es malade!
- Ты больная!
Bébé la je crois qu'il te manque une case
Детка, я думаю, тебе не хватает чего-то в голове.
- Ah ouai?
- Ах да?
Et moi je crois bien qu'il te manque une couille
А я думаю, тебе не хватает одного яйца.
- Arrête!
- Прекрати!
Comment t'expliquer tu me pousses à bout
Как тебе объяснить, ты доводишь меня до предела.
- C'est pas ça, j'veux pas finir comme toutes ces ex que t'as vexé
- Дело не в этом, я не хочу закончить как все твои бывшие, которых ты обидел.
- Toi t'es trop dans l'excès
- Ты слишком утрируешь.
- Et toi tu veux me tester
- А ты хочешь меня проверить.
- Mais non j'veux l'respect
- Нет, я хочу уважения.
J'vais finir par tout avouer, j'suis mort dans l'film pour renouer
Я всё расскажу, я пропал в этом фильме, чтобы всё наладить.
T'façon vous m'avez toutes saouler, tiens prends mon phone t'as qu'à fouiller
Вы все меня достали, на, возьми мой телефон, можешь рыться.
- Mais j'en ai plus rien à cirer, finis tes bails vas t'amuser
- А мне уже всё равно, заканчивай свои дела, иди развлекайся.
j'suis déjà déconnectée, un autre va vite te renverser
Я уже от тебя отключилась, другой быстро тебя заменит.
- Non, non, t'as pas compris
- Нет, нет, ты не поняла.
T'as vu l'texto que j'ai reçu
Ты видела сообщение, которое я получил?
- Ouai
- Да.
- En fait c'est mon pote il était en train d'parler avec une meuf
- На самом деле это мой друг, он разговаривал с какой-то девушкой.
- Ouais. Ouais... Ok... Ok
- Ага. Ага... Ок... Ок.
- Mais moi j'ai rien à voir
- Но я не имею к этому никакого отношения.
- Comment ça t'as rien à voir, vas-y arrêtes
- Как это ты не имеешь никакого отношения, давай, прекрати.
- Non! Non j'te jure j'la connais pas
- Нет! Нет, клянусь, я её не знаю.
- Mais bien sur qu'tu la connais, arrêtes
- Конечно, ты её знаешь, прекрати.
- Je te jure je la connais pas
- Клянусь, я её не знаю.
- Arrêtes je sais très bien qu'tu la connais, j'ai vu les textos arrêtes
- Прекрати, я прекрасно знаю, что ты её знаешь, я видела сообщения, прекрати.
- T'façon tiens j'te, j'te passe mon phone
- В любом случае, на, я тебе, я тебе даю свой телефон.
- J'en veux pas d'ton téléphone, mais j'en veux pas
- Мне не нужен твой телефон, мне он не нужен.
- Fait c'que tu veux
- Делай, что хочешь.
- J'en veux pas, j'te crois pas vas-y
- Мне не нужен, я тебе не верю, давай.
- J'en ai rien à foutre t'façon
- Мне всё равно, в любом случае.
- Vas-y bah ouai, c'est moi qui en ai rien à foutre
- Давай, ну да, это мне всё равно.
- Ta confiance ou t'as pas confiance, je m'en fous- Aller, aller, aller vas-y (Jette ton phone!)
- Доверяешь ты или не доверяешь, мне плевать. - Давай, давай, давай, иди. (Брось свой телефон!)





Writer(s): STANY ROGER KIBULU, ALPHA IBRAHIMA DIALLO, CHARLENE PADOVANI


Attention! Feel free to leave feedback.