Lyrics and translation Black M feat. Kev Adams - Le prince Aladin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prince Aladin
Принц Аладдин
Wow,
mais
qui
est
cet
homme?
Вау,
кто
этот
мужчина?
Est-ce
un
bagdadi?
Он
из
Багдада?
Je
ne
l'ai
jamais
vu
ici
Я
никогда
его
здесь
не
видел.
Serait-ce
un
prétendant
pour
la
princesse?
Может,
он
претендент
на
руку
принцессы?
Oyé,
oyé
habitants
de
Bagdad
Слушайте,
слушайте,
жители
Багдада!
Aladin
arrive,
vous
n'êtes,
vous
n'êtes
pas
de
taille
Аладдин
прибыл,
вам
с
ним
не
тягаться.
Bandez
les
yeux
à
vos
femmes,
elles
vont
tomber
sous
le
charme
Завяжите
глаза
своим
женщинам,
они
падут
жертвами
его
очарования.
Prétendants,
si
tu
l'es,
je
te
conseille
d'baisser
les
armes
Претенденты,
если
вы
здесь,
советую
вам
сложить
оружие.
Oyé,
oyé
habitants
de
Bagdad
Слушайте,
слушайте,
жители
Багдада!
Aladin
arrive,
vous
n'êtes,
vous
n'êtes
pas
de
taille
Аладдин
прибыл,
вам
с
ним
не
тягаться.
Bandez
les
yeux
à
vos
femmes,
elles
vont
tomber
sous
le
charme
Завяжите
глаза
своим
женщинам,
они
падут
жертвами
его
очарования.
Prétendants,
si
tu
l'es,
je
te
conseille
d'baisser
les
armes
Претенденты,
если
вы
здесь,
советую
вам
сложить
оружие.
Il
vient
de
loin,
ne
cherchez
pas
à
savoir
d'où
Он
прибыл
издалека,
не
пытайтесь
узнать,
откуда.
Son
cœur
est
libre
et
veut
Shalia
la
douce
Его
сердце
свободно
и
жаждет
прекрасной
Шалии.
Il
est
riche,
beau
gosse
et
j'en
passe
Он
богат,
красив,
и
это
еще
не
все.
Impossible
de
faire
semblant
d'rien
voir
quand
la
légende
passe
Невозможно
притворяться,
что
ничего
не
происходит,
когда
мимо
проходит
легенда.
On
raconte
ailleurs
qu'tout
l'monde
le
veut
Говорят,
что
все
его
хотят.
Tout
le
contraire
du
vizir
et
son
neveu
Совсем
не
то,
что
визирь
и
его
племянник.
L'homme
aux
400
milles
fe-meu
accompagné
d'cracheurs
de
feu
Человек
с
400
тысячами
женщин,
сопровождаемый
огнедышащими
драконами.
Il
est
même
dit
qu'il
a
un
ami
génie
qui
exauce
des
vœux
Говорят
даже,
что
у
него
есть
друг
джинн,
исполняющий
желания.
Si
Jean-Michel
il
vend
des
jarres
Если
Jean-Michel
продает
кувшины,
Aladin
il
vend
du
rêve
То
Аладдин
продает
мечты.
Posé
sur
son
dromadaire,
poussez-vous
il
tient
les
rennes
Восседая
на
своем
верблюде,
он
правит
балом.
Bien
trop
connu
pour
qu'on
se
demande
qui
c'est
Он
слишком
известен,
чтобы
спрашивать,
кто
он.
Chouf
ses
diamants,
son
or,
ses
cheveux
lissés
Посмотри
на
его
бриллианты,
золото,
гладкие
волосы.
Les
prétendants
tous
nazes,
limite
insultants
Все
остальные
претенденты
просто
ничтожества,
почти
оскорбительны.
Inclinez-vous
ou
allez
tous
prévenir
le
sultan
Поклонитесь
или
бегите
к
султану.
Princesse
Shalia,
voilà
Aladin
le
prince
Принцесса
Шалия,
вот
он,
принц
Аладдин.
Avis
aux
bagdadis,
désormais
c'est
lui
qui
rince
Жители
Багдада,
теперь
он
здесь
главный.
Poussez-vous,
faites
place
au
plus
riche
des
princes
Aladin
Расступитесь,
дайте
дорогу
богатейшему
из
принцев,
Аладдину.
Il
a
la
main
sur
le
cœur,
il
est
venu
pour
vous
tendre
la
main
Он
с
открытым
сердцем,
он
пришел
протянуть
вам
руку.
Tendez
vos
mains
Протяните
свои
руки.
Poussez-vous,
faites
place
au
plus
riche
des
princes
Aladin
Расступитесь,
дайте
дорогу
богатейшему
из
принцев,
Аладдину.
Et
tout
le
monde
fait
la
la
la
la
la
la
la
И
все
делают
ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Ici
c'est
Bagdad
Здесь
Багдад.
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Et
tout
le
monde
fait
la
la
la
la
la
la
la
И
все
делают
ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Ici
c'est
Bagdad
Здесь
Багдад.
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Et
tout
le
monde
fait
la
la
la
la
la
И
все
делают
ла-ла-ла-ла-ла
Ici
c'est
Bagdad
Здесь
Багдад.
Quand
j'dis
Aladin,
tout
l'monde
dit
le
prince
Когда
я
говорю
Аладдин,
все
говорят
принц.
Tout
l'monde
dit
le
prince
Все
говорят
принц.
Tout
l'monde
dit
le
prince
Все
говорят
принц.
Quand
j'dis
Aladin,
tout
l'monde
dit
le
prince
Когда
я
говорю
Аладдин,
все
говорят
принц.
Tout
l'monde
dit
le
prince
Все
говорят
принц.
Tout
l'monde
dit
le
prince
Все
говорят
принц.
Ça
fait
A.L.A.D.I.N
Это
А.Л.А.Д.Д.И.Н.
Le
vizir
tu
sens
qu'il
a
une
p'tite
haine
Визирь,
чувствуется,
немного
злится.
Quand
j'arrive
à
Bagdad
y'a
plus
d'problèmes
Когда
я
прихожу
в
Багдад,
проблем
больше
нет.
Demande
à
Rababa
what's
my
name?
Спроси
у
Рабабы,
как
меня
зовут?
Ça
fait
A.L.A.D.I.N
Это
А.Л.А.Д.Д.И.Н.
Le
vizir
tu
sens
qu'il
a
une
p'tite
haine
Визирь,
чувствуется,
немного
злится.
J'suis
à
Bagdad,
présent
pour
ceux
qui
m'aiment
Я
в
Багдаде,
здесь
для
тех,
кто
меня
любит.
Demande
à
Rababa
what's
my
name?
Спроси
у
Рабабы,
как
меня
зовут?
Poussez-vous,
faites
place
au
plus
riche
des
princes
Aladin
Расступитесь,
дайте
дорогу
богатейшему
из
принцев,
Аладдину.
Il
a
la
main
sur
le
cœur,
il
est
venu
pour
vous
tendre
la
main
Он
с
открытым
сердцем,
он
пришел
протянуть
вам
руку.
Tendez
vos
mains
Протяните
свои
руки.
Poussez-vous,
faites
place
au
plus
riche
des
princes
Aladin
Расступитесь,
дайте
дорогу
богатейшему
из
принцев,
Аладдину.
Poussez-vous,
faites
place
au
plus
riche
des
princes
Aladin
Расступитесь,
дайте
дорогу
богатейшему
из
принцев,
Аладдину.
Il
a
la
main
sur
le
cœur,
il
est
venu
pour
vous
tendre
la
main
Он
с
открытым
сердцем,
он
пришел
протянуть
вам
руку.
Tendez
vos
mains
Протяните
свои
руки.
Poussez-vous,
faites
place
au
plus
riche
des
princes
Aladin
Расступитесь,
дайте
дорогу
богатейшему
из
принцев,
Аладдину.
Et
tout
le
monde
fait
la
la
la
la
la
la
la
И
все
делают
ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Ici
c'est
Bagdad
Здесь
Багдад.
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Et
tout
le
monde
fait
la
la
la
la
la
la
la
И
все
делают
ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Ici
c'est
Bagdad
Здесь
Багдад.
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Et
tout
le
monde
fait
la
la
la
la
la
И
все
делают
ла-ла-ла-ла-ла
Ici
c'est
Bagdad
Здесь
Багдад.
Fuck
le
vizir
(ouais,
fuck
le
vizir)
К
черту
визиря
(да,
к
черту
визиря).
Fuck,
fuck
le
vizir
(f-f-fuck
le
vizir)
К
черту,
к
черту
визиря
(к
ч-ч-черту
визиря).
J'ai
dit
fuck
le
vizir
(bon
bah,
c'est
bon
je
l'ai
dit
là)
Я
сказал,
к
черту
визиря
(ну
вот,
я
сказал
это).
Fuck
le
vizir
(tu
arrêtes)
К
черту
визиря
(прекрати).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Ibrahima Diallo, Kev Adams, Eric Chevet, Stan E
Attention! Feel free to leave feedback.