Black M - Monsieur l'agent (feat. NAYLINZ) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Black M - Monsieur l'agent (feat. NAYLINZ)




Monsieur l'agent (feat. NAYLINZ)
Officer (feat. NAYLINZ)
Bonjour monsieur l'agent, comment vous dire, j'suis furieux
Hello officer, how do I tell you, I'm furious
Normalement dans ma ville y'a pas de chemins périlleux
Normally in my city there are no dangerous roads
Tout le monde me connaît, monsieur je n'ai rien d'un voyou
Everyone knows me, officer, I'm not a crook
Vous m'avez tutoyé et moi je vous ai vouvoyé
You addressed me familiarly and I addressed you respectfully
À la base, je ne suis pas dans un jeu de provocation
Basically, I'm not in a provocation game
J'aime rouler dans mon tieks avec ma petite location
I like to drive my car with my little rental
Impressionner les filles de ma ville tant que j'en ai l'occasion
Impressing the girls in my city while I have the chance
Je n'ai jamais rien fait pour attirer votre attention
I've never done anything to attract your attention
Si vous me faites du mal (si vous me faites du mal)
If you hurt me (if you hurt me)
C'est tout le quartier qui va se rebeller
The whole neighborhood will rebel
Et l'erreur est fatale
And the mistake is fatal
Ce ne sont pas les jeunes qui sont tous fêlés
It's not the young people who are all crazy
Si vous me faites du mal (si vous me faites du mal)
If you hurt me (if you hurt me)
C'est tout le quartier qui va se rebeller
The whole neighborhood will rebel
Et l'erreur est fatale
And the mistake is fatal
Ce ne sont pas les jeunes qui sont tous fêlés
It's not the young people who are all crazy
J'aimerais que tu vois c'qui se passe en bas d'chez moi
I wish you could see what's going on down the road from my house
Je ne veux pas combattre le mal par le mal
I don't want to fight evil with evil
Encore un des notres parti trop tôt
Another one of us gone too soon
Rejoindre les étoiles
Joining the stars
J'aimerais que tu vois c'qui se passe en bas d'chez moi
I wish you could see what's going on down the road from my house
Je ne veux pas combattre le mal par le mal
I don't want to fight evil with evil
Encore un des notres parti trop tôt
Another one of us gone too soon
Rejoindre les étoiles
Joining the stars
Vous marchez pas tout seul, toujours avec un d'vos collègues
You don't walk alone, always with one of your colleagues
Quand j'suis avec ma bande, j'ai l'impression qu'j'suis pris au piège
When I'm with my gang, I feel like I'm trapped
Et vous me connaissez, pourquoi vous voulez mes papiers?
And you know me, why do you want my papers?
Tenez, je vous les donne mais j'avoue, je suis dépassé
Here, I'll give them to you, but I admit, I'm overwhelmed
Et puis si le ton monte, rien ne sert de s'alarmer
And then if the tone rises, there's no point in getting alarmed
Monsieur, vous voyez bien que je ne suis pas armé
Sir, you can see that I'm not armed
Laissez-moi tranquille, je ne veux pas dormir chez vous
Leave me alone, I don't want to sleep at your place
Oui, la daronne m'attend, j'veux pas de vos sandwichs chelous
Yes, my mom is waiting for me, I don't want your weird sandwiches
Si vous me faites du mal (si vous me faites du mal)
If you hurt me (if you hurt me)
C'est tout le quartier qui va se rebeller
The whole neighborhood will rebel
Et l'erreur est fatale
And the mistake is fatal
Ce ne sont pas les jeunes qui sont tous fêlés
It's not the young people who are all crazy
Si vous me faites du mal (si vous me faites du mal)
If you hurt me (if you hurt me)
C'est tout le quartier qui va se rebeller
The whole neighborhood will rebel
Et l'erreur est fatale
And the mistake is fatal
Ce ne sont pas les jeunes qui sont tous fêlés
It's not the young people who are all crazy
J'aimerais que tu vois c'qui se passe en bas d'chez moi
I wish you could see what's going on down the road from my house
Je ne veux pas combattre le mal par le mal
I don't want to fight evil with evil
Encore un des notres parti trop tôt
Another one of us gone too soon
Rejoindre les étoiles
Joining the stars
J'aimerais que tu vois c'qui se passe en bas d'chez moi
I wish you could see what's going on down the road from my house
Je ne veux pas combattre le mal par le mal
I don't want to fight evil with evil
Encore un des notres parti trop tôt
Another one of us gone too soon
Rejoindre les étoiles
Joining the stars





Writer(s): black m, mkl


Attention! Feel free to leave feedback.