Lyrics and translation Black M - Le regard des gens
Le regard des gens
People's stares
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites-moi
If
I've
done
something
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites-moi
If
I've
done
something
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
Parce
que
je
ne
marche
pas,
je
roule
pourtant
le
cœur
en
paix
Because
I
don't
walk,
I
roll,
yet
my
heart
is
at
peace
Je
me
sens
marché
dessus
comme
si
je
rampais
I
feel
walked
on
as
if
I
were
crawling
Je
suis
des
vôtres
sauf
que
je
ne
marche
plus
c'est
tout
I
am
one
of
you,
except
I
don't
walk
anymore,
that's
all
Je
suis
ce
qu'on
appelle
un
obèse
en
surpoids
I
am
what
you
call
an
overweight,
obese
person
On
se
moque
de
moi
et
de
ma
démarche
une
fois
sur
trois
They
mock
me
and
my
gait
one
out
of
three
times
À
chaque
rentrée
de
classe
j'ai
l'impression
que
le
monde
s'écroule
Every
new
school
year,
I
feel
like
the
world
is
collapsing
Les
regards
sont
durs
alors
je
baisse
constamment
le
mien
The
looks
are
harsh,
so
I
constantly
lower
mine
Je
frise
les
murs
quand
il
y
a
personne
je
m'en
frotte
les
mains
I
brush
against
the
walls,
when
there's
no
one
I
rub
my
hands
Et
je
me
dis,
c'est
peut-être
ma
faute
And
I
tell
myself,
maybe
it's
my
fault
Je
ne
peux
m'en
prendre
qu'à
moi-même
I
can
only
blame
myself
Si
c'est
ma
faute,
prie
pour
moi
que
Dieu
me
pardonne
If
it's
my
fault,
pray
for
God
to
forgive
me
Oui,
c'est
ma
faute,
sûrement
j'ai
pas
les
bonnes
paroles
Yes,
it's
my
fault,
surely
I
don't
have
the
right
words
Et
je
ne
comprend
toujours
pas
pourquoi
And
I
still
don't
understand
why
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites-moi
If
I've
done
something
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
J'ai
la
taille
d'un
enfant
de
sept
ans
I
have
the
size
of
a
seven-year-old
child
Étant
plus
jeune,
j'attendais
que
mon
corps
s'étende
When
I
was
younger,
I
waited
for
my
body
to
stretch
Quand
je
fais
les
courses
je
demande
de
l'aide
aux
plus
grands
When
I
go
shopping,
I
ask
the
taller
ones
for
help
Pas
le
choix
c'est
trop
haut
et
puis
j'ai
plus
le
temps
No
choice,
it's
too
high
and
I
don't
have
the
time
J'ai
pris
de
l'âge,
je
m'assume
totalement
I've
gotten
older,
I
fully
accept
myself
J'ai
une
femme
en
or,
c'est
bon
je
ne
me
tue
plus
au
calmant
I
have
a
golden
wife,
it's
okay,
I
don't
kill
myself
with
tranquilizers
anymore
Et
c'est
fou
comment
les
gens
nous
poussent
à
devenir
fou,
je
suis
sur
mes
gardes
And
it's
crazy
how
people
push
us
to
go
crazy,
I'm
on
my
guard
Me
demande
pas
de
ne
pas
te
calculer,
vos
regards
sont
des
coups
de
poignard
Don't
ask
me
not
to
notice
you,
your
looks
are
like
stab
wounds
J'suis
différent,
j'vais
assumer,
un
peu
comme
si
j'étais
un
bagnard
I'm
different,
I'll
own
it,
a
bit
like
I
was
a
convict
Et
je
me
dis
que
ça
fait
mal,
quand
tu
vois
que
personne
ne
t'écoute
And
I
tell
myself
it
hurts,
when
you
see
that
no
one
listens
to
you
Oui
ça
fait
mal,
oui
parfois
le
monde
me
dégoûte
Yes,
it
hurts,
yes
sometimes
the
world
disgusts
me
J'ai
tellement
mal
au
point
de
ne
plus
sentir
les
coups
I'm
in
so
much
pain
that
I
no
longer
feel
the
blows
Et
je
ne
comprends
toujours
pas
pourquoi
And
I
still
don't
understand
why
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites-moi
If
I've
done
something
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
Tu
sais
j'suis
pas
si
différent
You
know,
I'm
not
so
different
J'ai
un
cœur
comme
toi
I
have
a
heart
like
you
Non
tu
ne
peux
pas
me
comprendre
No,
you
can't
understand
me
J'suis
dans
un
réel
combat
I'm
in
a
real
fight
Tu
sais
j'suis
pas
si
différent
You
know,
I'm
not
so
different
J'ai
un
cœur
comme
toi
I
have
a
heart
like
you
Non
tu
ne
peux
pas
me
comprendre
No,
you
can't
understand
me
J'suis
dans
un
réel
combat
I'm
in
a
real
fight
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Comme
si
j'étais
coupable
As
if
I
were
guilty
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
ils
m'entendent
mais
ne
m'écoutent
pas
And
they
hear
me
but
don't
listen
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Si
j'ai
fait
du
mal
dites-moi
If
I've
done
something
wrong,
tell
me
Les
gens
me
regardent
bizarre
People
look
at
me
strangely
Et
j'ai
tellement
peur
au
final
And
I'm
so
scared
in
the
end
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIALLO ALPHA IBRAHIMA, REBILLAUD RENAUD, DIALLO ADAMA MICKAEL
Attention! Feel free to leave feedback.