Black M - Ma musique - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Black M - Ma musique




Ma musique
My Music
C'est eux qui m'ont donné l'envie (c'est eux qui m'ont donné l'envie)
They're the ones who gave me the desire (they're the ones who gave me the desire)
D'aller plus vite que la musique (d'aller plus vite que la musique)
To go faster than the music (to go faster than the music)
La vie c'est pas que faire du chiffre (la vie c'est pas que faire du chiffre)
Life isn't just about making numbers (life isn't just about making numbers)
Demande à tous ces grands artistes (demande à tous ces grands artistes)
Ask all these great artists (ask all these great artists)
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
C'est eux qui m'ont donné l'envie (c'est eux qui m'ont donné l'envie)
They're the ones who gave me the desire (they're the ones who gave me the desire)
Je ne sais pas si Ray Charles a vu son succès
I don't know if Ray Charles saw his success
Akhi le temps passe et les artistes se succèdent
Akhi, time passes and artists come and go
Moi, je me suis imposé dans le monde du hip-hop après avoir écouté des classiques comme "Big Poppa"
Me, I established myself in the world of hip-hop after listening to classics like "Big Poppa"
Déterminé j'me disais "Qui peux-me stopper?"
Determined, I told myself "Who can stop me?"
J'voulais juste innover, briller comme le King de la pop
I just wanted to innovate, shine like the King of Pop
J'me voyais déjà en haut de l'affiche
I already saw myself at the top of the bill
Danser avec mes gars et mes gows sur la piste
Dancing with my guys and my girls on the dance floor
"Waaaw!" comme James Brown
"Waaaw!" like James Brown
Combat contre sois-même jusqu'au dernier round
Fight against myself until the last round
Mon entourage me répétait ça sert à rien de presser
My entourage kept telling me there's no point in rushing
Les chaînes de TV t'attendent autant qu'Elvis Presley
TV channels are waiting for you as much as Elvis Presley
Ils ont comparé ma Sexion aux Beatles
They compared my Sexion to the Beatles
La foule nous a levé depuis notre premier battle
The crowd has lifted us since our first battle
Chouf mon smile, Barry White
Look at my smile, Barry White
Ca c'est les sons qu'tu fais tourné en plein Paris by night
These are the sounds you play in the middle of Paris by night
C'est eux qui m'ont donné l'envie (c'est eux qui m'ont donné l'envie)
They're the ones who gave me the desire (they're the ones who gave me the desire)
D'aller plus vite que la musique (d'aller plus vite que la musique)
To go faster than the music (to go faster than the music)
La vie c'est pas que faire du chiffre (la vie c'est pas que faire du chiffre)
Life isn't just about making numbers (life isn't just about making numbers)
Demande à tous ces grands artistes (demande à tous ces grands artistes)
Ask all these great artists (ask all these great artists)
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
C'est eux qui m'ont donné l'envie (c'est eux qui m'ont donné l'envie)
They're the ones who gave me the desire (they're the ones who gave me the desire)
Je ne sais pas si mon public connait le Flipmode Squad
I don't know if my audience knows the Flipmode Squad
Je sais juste que la concu regarde les flippes qu'on squatte
I just know that the concu looks at the flips we squat
Ou-la-la-la
Woo-la-la-la
J'suis de l'époque ou en soirée on dansait sur les Fugees
I'm from the time when we danced to the Fugees at parties
C'est quoi les bails, c'est quoi les G's?
What's up, what's up G's?
Ici le Big Black, présent pour retourner le buis'
Here's the Big Black, here to turn the buis' around
J'suis connu tout-par, renoi rebeu tou-bab
I'm known everywhere, black rebeu tou-bab
Akhi n'en doute pas, j'ai le flow d'un 2pac
Akhi don't doubt it, I have the flow of a 2pac
Champion comme Freddy Mercury
Champion like Freddy Mercury
J'suis dans le futur c'est dans 10 ans qu'tu dirais "c'est d'la tuerie"
I'm in the future, it's in 10 years that you'll say "it's a killer"
Hey yo les puristes! Arrêtez les frangins!
Hey yo the purists! Stop the brothers!
Le commercial ça existe depuis l'époque d'Aretha Franklin
Commercial has existed since the time of Aretha Franklin
Un passioné comme Bob Marley
A passionate like Bob Marley
Te rappelles tu akhi quand tous tes potes s'marraient
Do you remember akhi when all your friends laughed
Sur ce j'me tire il faut que j'assure une tournée
On that I'm leaving I have to ensure a tour
La voix cassé mais c'est pas celle de Tina Turner
Broken voice but it's not Tina Turner's
Tout le monde dit "Black"! (Black, tout le monde dit black)
Everyone says "Black"! (Black, everyone says black)
On fait les bails (on fait les bails)
We do the stuff (we do the stuff)
Tout le monde dit "Black"! (Black, tout le monde dit black)
Everyone says "Black"! (Black, everyone says black)
On fait les bails (on fait les bails)
We do the stuff (we do the stuff)
Tout le monde fait:
Everyone does:
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
C'est eux qui m'ont donné l'envie (c'est eux qui m'ont donné l'envie)
They're the ones who gave me the desire (they're the ones who gave me the desire)
D'aller plus vite que la musique (d'aller plus vite que la musique)
To go faster than the music (to go faster than the music)
La vie c'est pas que faire du chiffre (la vie c'est pas que faire du chiffre)
Life isn't just about making numbers (life isn't just about making numbers)
Demande à tous ces grands artistes (demande à tous ces grands artistes)
Ask all these great artists (ask all these great artists)
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
Oh yeah (oh yeah)
C'est eux qui m'ont donné l'envie (c'est eux qui m'ont donné l'envie)
They're the ones who gave me the desire (they're the ones who gave me the desire)
Ils sont trop nombreux, j'peux pas tous les citer
There are too many, I can't name them all
Mais j'peux t'en citer quelques uns la comme ça:
But I can name a few like this:
Stevie Wonder, Prince, Whitney Houston, Cindy Lauper, Marvin Gaye, Madonna, Jimi Hendrix
Stevie Wonder, Prince, Whitney Houston, Cindy Lauper, Marvin Gaye, Madonna, Jimi Hendrix
Et nos cains-fri à nous hein!:
And our cains-fri to us eh!:
Papa Wemba, Salif Keïta, Youssou N'Dour (Ah! ah! ah!) (Yeah!)
Papa Wemba, Salif Keïta, Youssou N'Dour (Ah! ah! ah!) (Yeah!)
Même chez nous on a un guinéen il s'appelle: Peti Yero
Even at home we have a Guinean he is called: Peti Yero
Ah poto celui aussi c'est une légende
Ah poto that one is also a legend
Ooh! Ah! Ooh! Ah!
Ooh! Ah! Ooh! Ah!
Et puis aussi j'dirais même que Sexion D'assaut est une légende
And then I would even say that Sexion D'assaut is a legend
Hein! Pas vous? Non? Si, moi j'pense que si
Huh! Not you? No? Yes, I think so
Allez c'est dans la boîte de toute façon
Come on, it's in the box anyway
Les yeux plus gros que le monde
Eyes bigger than the world
Le monde plus gros que mes yeux
The world bigger than my eyes
Big Black M (Yeah!)
Big Black M (Yeah!)
Stan-E à la prod (Aaah!)
Stan-E on the prod (Aaah!)





Writer(s): DIALLO ALPHA IBRAHIMA, KIBULU STANY, REBILLAUD RENAUD


Attention! Feel free to leave feedback.