Lyrics and translation Black Sabbath - Zero the Hero (Live on the BBC Friday Rock Show at The Reading Festival, Saturday August 27th 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero the Hero (Live on the BBC Friday Rock Show at The Reading Festival, Saturday August 27th 1983)
Ноль, ставший героем (Запись с концерта на BBC Friday Rock Show на фестивале в Рединге, суббота, 27 августа 1983 г.)
Accept
the
fact
that
you're
second
rate,
life
is
easy
for
you
Смирись
с
тем,
что
ты
второго
сорта,
тебе
живётся
легко.
It's
all
served
up
on
a
gold
plated
plate
Всё
подаётся
тебе
на
тарелочке
с
голубой
каёмочкой.
And
we
don't
even
have
to
talk
to
you
И
нам
даже
не
нужно
с
тобой
разговаривать.
Your
face
is
normal,
that's
the
way
you're
bred
Твоё
лицо
ничем
не
примечательно,
ты
так
воспитана,
And
that's
the
way
you're
going
to
stay
И
такой
ты
и
останешься.
Your
head
is
firmly
nailed
to
your
TV
channel
Твоя
голова
намертво
приклеена
к
телевизору,
But
someone
else's
finger's
on
the
control
panel
Но
чьи-то
другие
пальцы
на
пульте
управления.
What
you
gonna
be,
what
you
gonna
be
brother
Кем
ты
станешь,
кем
ты
станешь,
сестрёнка?
Zero
the
Hero
Нолём,
ставшим
героем.
Don't
you
wanna
be,
don't
you
wanna
be
brother
Разве
ты
не
хочешь,
разве
ты
не
хочешь,
сестрёнка,
Zero
the
Hero
Стать
нолём,
ставшим
героем?
When
you
gonna
be,
when
you
gonna
be
brother
Когда
ты
станешь,
когда
ты
станешь,
сестрёнка,
Zero
the
Hero
Нолём,
ставшим
героем?
Impossibility
impissibolity
mother
Невозможно,
невозможно,
мамочка,
Really
a
Hero
Стать
настоящим
героем.
You
sit
there
watch
it
all
burn
down
Ты
сидишь
и
смотришь,
как
всё
горит,
It's
easy
and
breezy
for
you
Тебе
легко
и
беззаботно.
You
play
your
life
to
a
different
sound
Ты
живёшь
под
другую
музыку.
No
edge
no
edge
you
got
no
knife
have
you
Никакой
остроты,
никакой
остроты,
у
тебя
даже
ножа
нет.
Your
life
is
a
six-lane
highway
to
nowhere
Твоя
жизнь
- это
шестиполосное
шоссе
в
никуда.
You're
going
so
fast
you're
never
ever
gonna
get
down
there
Ты
едешь
так
быстро,
что
никогда
не
доберёшься
туда,
Where
the
heroes
sit
by
the
river
Где
герои
сидят
у
реки
With
a
magic
in
their
music
as
they
eat
raw
liver
С
волшебством
в
их
музыке,
поедая
сырую
печень.
What
you
gonna
be,
what
you
gonna
be
brother
Кем
ты
станешь,
кем
ты
станешь,
сестрёнка?
Zero
the
Hero
Нолём,
ставшим
героем.
Don't
you
wanna
be,
don't
you
wanna
be
brother
Разве
ты
не
хочешь,
разве
ты
не
хочешь,
сестрёнка,
Zero
the
Hero
Стать
нолём,
ставшим
героем?
When
you
gonna
be,
when
you
gonna
be
brother
Когда
ты
станешь,
когда
ты
станешь,
сестрёнка,
Zero
the
Hero
Нолём,
ставшим
героем?
Impossibility
impissibility
mother
Невозможно,
невозможно,
мамочка,
Really
a
Hero
Стать
настоящим
героем.
You
stand
there
captain
we
all
look,
you
really
are
mediocre
Ты
стоишь
там,
капитан,
мы
все
смотрим,
ты
и
правда
посредственность.
You
are
the
champion
in
the
Acme
form
book
Ты
чемпион
в
справочнике
Акме,
But
I
think
you're
just
a
joker
Но
я
думаю,
что
ты
просто
шутка.
Your
facedown
life
ain't
so
much
of
a
pity
Твоя
скучная
жизнь
не
так
уж
и
жалка,
But
the
luv-a-duckin'
way
you're
walkin'
around
the
city
Но
то,
как
ты
расхаживаешь
по
городу,
With
your
balls
and
your
head
full
of
nothing
С
твоими
яйцами
и
головой,
полной
пустоты,
It's
easy
for
you
sucker
but
you
really
need
stuffing
Тебе
легко,
сосун,
но
тебя
действительно
нужно
набить.
What
you
gonna
be,
what
you
gonna
be
brother
Кем
ты
станешь,
кем
ты
станешь,
сестрёнка?
Zero
the
Hero
Нолём,
ставшим
героем.
Don't
you
wanna
be,
don't
you
wanna
be
brother
Разве
ты
не
хочешь,
разве
ты
не
хочешь,
сестрёнка,
Zero
the
Hero
Стать
нолём,
ставшим
героем?
When
you
gonna
be,
when
you
gonna
be
brother
Когда
ты
станешь,
когда
ты
станешь,
сестрёнка,
Zero
the
Hero
Нолём,
ставшим
героем?
Impossibility
impissibility
mother
Невозможно,
невозможно,
мамочка,
Really
a
Hero
Стать
настоящим
героем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Gillan, Tony Iommi, Geezer Butler, Bill Ward
Attention! Feel free to leave feedback.