Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Similak Child
Similak Kind
When
I
first
saw
ya,
I
thought
that
I
knew
ya
Als
ich
dich
zuerst
sah,
dachte
ich,
ich
kenne
dich
Now
I
know
I
don′t
just
wish
that
I
did
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
es
nicht
nur
wünschte
Honey
made
a
right,
stepped
off,
took
flight
Schatz
bog
ab,
stieg
aus,
hob
ab
Upstairs,
up
more,
made
a
left,
and
hid
Nach
oben,
weiter
hoch,
bog
links
ab
und
versteckte
sich
Looked
down
at
my
shoes
and
the
cuff
in
my
slacks
Schaute
auf
meine
Schuhe
und
die
Bügelfalte
meiner
Hose
Hand
inside
my
pocket,
came
out
with
somethin
stickin
Hand
in
meiner
Tasche,
kam
mit
etwas
Stechendem
raus
Doublemint
goes
in
my
mouth,
jaws
are
breakin
North
and
South
Doublemint
geht
in
meinen
Mund,
Kiefer
knacken
Nord-Süd
Look
around
to
see
who's
lookin,
figure
that
my
breath
was
kickin
so
Schau
mich
um,
wer
guckt,
dachte
mein
Atem
kickt
also
In
the
bathroom
I
go;
and
fixing
his
′fro.
Gehe
ins
Badezimmer;
und
richte
seinen
Afro.
. You
guessed
it,
the
Lawnge
one
. Du
ahnst
es,
der
Lawnge-Typ
'What's
up
Black?′
goes
the
hand
smack
"Was
geht,
Black?"
geht
der
Handschlag
I
get
the
feeling
that
it′s
time
for
some
Black
Sheep
fun
Ich
spür's,
Zeit
für
Black
Sheep-Spaß
The
club
is
on
the
bourgeois,
urinal
holding
a
cigar
Der
Club
ist
bourgeois,
Pissoir
hält
eine
Zigarre
Then
you
never
know,
probably
a
Phillie
Man
weiß
nie,
wohl
eine
Phillie
Lawnge
cracks
a
smile,
oh
no,
here
it
comes,
then
says
Lawnge
lächelt,
oh
nein,
gleich
kommt's,
dann
sagt
"Yo
Dres,
honey
made
you
look
silly"
"Yo
Dres,
Schatz
ließ
dich
albern
aussehen"
Step
back
in
the
joint,
and
yeah
it's
kinda
funky
Zurück
im
Club,
ja
es
ist
irgendwie
funky
My
breath
no
longer
kickin
so
now
it
has
pep
Mein
Atem
kickt
nicht
mehr,
jetzt
hat
er
Pep
Strobelite
hoe
that
I
don′t
know
Stroboskop-Schlampe,
die
ich
nicht
kenn'
Walks
up,
asks
Lawnge's
sign,
we
quickly
do
the
step
Kommt
rüber,
fragt
Lawnges
Sternzeichen,
wir
machen
schnell
den
Schritt
Where
you
at,
hon?
Where
you
at?
Wo
bist
du,
Schatz?
Wo
bist
du?
Where
you
at,
hon?
Where
you
at?
Wo
bist
du,
Schatz?
Wo
bist
du?
Where
you
at,
hon?
Where
you
at?
Wo
bist
du,
Schatz?
Wo
bist
du?
Then
I
change
my
style
Dann
änder
ich
meinen
Stil
Movin
through
the
crowd,
the
smoke
has
got
me
chokin
Durch
die
Menge,
Rauch
lässt
mich
husten
Funny
that
I′m
chokin,
could
it
be
that
I
am
smokin
Komisch
dass
ich
huste,
kann
es
sein
dass
ich
rauche
Pounds
are
goin
round,
but
this
is
nothing
new
Pfunds
kreisen,
aber
nichts
Neues
Hoping
that
eloping
with
a
dip
is
what
I'll
do
Hoffe
mit
einem
Taucher
zu
entkommen
ist
was
ich
tu'
System′s
kinda
boomin
like
a
drive-in
called
the
Sonic
System
boomt
wie
'n
Drive-in
namens
Sonic
Find
the
bar
kid,
my
state
of
mind
would
like
a
tonic
Finde
die
Bar,
mein
Geist
will
Tonic
There
she
goes,
"Where?"
Take
my
thoughts
out
of
the
dumps
Da
geht
sie,
"Wo?"
Hol
meine
Gedanken
aus
dem
Dreck
Lawnge,
over
there,
over
there,
look
at
bumps
Lawnge,
da
drüben,
da
drüben,
schau
Kurven
From
the
time
that
she
was
born,
she
was
raised
to
be
all
that,
Seit
Geburt
wurde
sie
erzogen,
alles
zu
sein
Gave
her
no
food
(what?)
Strictly
Similak
Gab
ihr
kein
Essen
(was?)
Nur
Similak
Felt
like
a
punk
on
Dick
Street,
a
coupon
in
the
ghetto
Fühlte
mich
wie
ein
Trottel
in
der
Dick
Street,
Gutschein
im
Ghetto
I
said,
'Hon,
whacha
drinkin?'
She
said,
′Milk
and
amaretto′
Ich
sagte:
"Schatz,
was
trinkst
du?"
Sie
sagte:
"Milch
und
Amaretto"
I
took
a
seat
beside
her,
I
would
not
be
denied
Setzte
mich
neben
sie,
ich
ließ
nicht
locker
I
ordered
L.I.I.T.
and
fill
'er
up,
she′s
got
a
rider
Bestellte
L.I.I.T.
und
füll
auf,
sie
hat
einen
Mitfahrer
She
showed
her
dental
work,
and
said
I
looked
familiar
Sie
zeigte
ihr
Gebiss,
sagte
ich
käme
bekannt
vor
I
touched
her
on
the
hand,
I
had
to
feel
her!
Ich
berührte
ihre
Hand,
ich
musste
sie
fühlen!
Similak
child,
drivin
me
wild
Similak
Kind,
machst
mich
verrückt
Simi-limi-lak
child
- you're
definitely
winnin
Simi-limi-lak
Kind
- du
gewinnst
definitiv
Similak
child,
drivin
me
wild
Similak
Kind,
machst
mich
verrückt
Simi-limi-lak
child
- you′re
the
woman
Simi-limi-lak
Kind
- du
bist
die
Frau
I
said,
'Hey′,
she
said,
'Hi'
Ich
sagte:
"Hey",
sie
sagte:
"Hi"
I
said,
′Us′,
she
said,
'Try′
Ich
sagte:
"Wir",
sie
sagte:
"Versuch's"
'And
if
you′re
thinkin
strictly
boots
then
I'll
say
baby,
bye
bye′
"Und
wenn
du
nur
an
Ärsche
denkst,
dann
sag
ich
Baby,
bye
bye"
She
said,
'I
know
you
got
at
least
a
dozen
that
you're
seeing
Sie
sagte:
"Ich
weiß
du
siehst
mindestens
ein
Dutzend"
You
think
you
own
the
world,
at
least
New
York
because
you′re
G′ing
Du
denkst
du
besitzt
die
Welt,
zumindest
New
York
weil
du
G
bist
You
claim
to
be
the
man.
you
want
me
for
a
lover
Du
behauptest
der
Mann
zu
sein,
willst
mich
als
Liebhaber
So
you
can
do
my
girlfriends
and
my
sister
and
my
mother'
Damit
du
meine
Freundinnen
und
meine
Schwester
und
Mutter
kannst"
I
said,
′You're
very
blunt,
with
quickness
to
the
cue
Ich
sagte:
"Du
bist
direkt,
schnell
auf
den
Punkt
So
whassup
with
your
mother
does
she
look
as
good
as
you?
Also
wie
steht's
mit
deiner
Mutter,
sieht
sie
so
gut
aus
wie
du?
I′m
playin,
but
let
me
not
delay
in
what
I'm
sayin
Ich
scherze,
lass
mich
nicht
ablenken
von
meinem
Sagen
Initially
attraction
found
your
way
before
the
weigh-in
Anfängliche
Anziehung
fand
dich
vorm
Wiegen
I′m
single
so
I've
got
at
least
a
dozen
on
my
door
step
Ich
bin
solo,
hab
mindestens
ein
Dutzend
an
meiner
Tür
Doesn't
boost
my
ego,
it
doesn′t
mean
we′ve
slept
Stärkt
nicht
mein
Ego,
heißt
nicht
wir
schliefen
I'm
in
the
public
eye,
so
I
try
to
be
an
eyeful
Bin
im
Rampenlicht,
versuche
sichtbar
zu
sein
Do
not
own
the
world,
but
yes
I
have
some
pull′
Besitze
nicht
die
Welt,
aber
ja,
ich
hab
Einfluss
My
chorus
rose
a
brow,
she's
curious
of
me
Mein
Refrain
zog
ihre
Braue
hoch,
sie
ist
neugierig
auf
mich
′Please
give
me
more
iced
tea,
and
her
vitamin
D'
"Gib
mir
mehr
Eistee
bitte,
und
ihr
Vitamin
D"
She
said,
′Me?'
Yes.
'Why?′
Guess.
Sie
sagte:
"Ich?"
Ja.
"Warum?"
Rate.
Sweetheart
you′ve
got
ten
cushions,
besides
I
like
your
dress
Schatz
du
hast
zehn
Pölster,
außerdem
mag
ich
dein
Kleid
I'm
playin
but
let
me
not
be
weak
and
let
me
speak
Ich
scherze,
aber
lass
mich
nicht
schwach
werden
und
sprechen
Your
mind
is
brighter
than
your
booty
it′s
the
courtin'
that
I
seek
Dein
Sinn
ist
heller
als
dein
Hintern,
es
ist
das
Werben
das
ich
suche
Similak
child,
drivin
me
wild
Similak
Kind,
machst
mich
verrückt
Simi-limi-lak
child
- you′re
definitely
winning
Simi-limi-lak
Kind
- du
gewinnst
definitiv
Similak
child,
drivin
me
wild
Similak
Kind,
machst
mich
verrückt
Simi-limi-lak
child
- you're
the
woman
Simi-limi-lak
Kind
- du
bist
die
Frau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Lean William K, Titus Andres
Attention! Feel free to leave feedback.