Black Star feat. Common - Respiration - translation of the lyrics into German

Respiration - Common , Black Star translation in German




Respiration
Atmung
What'd you do last night?
Was hast du letzte Nacht gemacht?
We did umm, two whole cars
Wir haben ähm, zwei ganze Waggons gemacht
It was me, Dez, and Main Three right?
Ich war's, Dez und Main Three, richtig?
And on the first car in small letters it said
Und auf dem ersten Waggon stand in kleinen Buchstaben
'All you see is' and then you know
'Alles, was du siehst, ist' und dann, weißt du
Big, big, you know some block silver letters
Große, große, weißt du, silberne Blockbuchstaben
That said 'crime in the city' right?'
Die sagten 'Verbrechen in der Stadt', richtig?'
It just took up the whole car?
Es hat einfach den ganzen Waggon eingenommen?
Yeah yeah, it was a whole car and shit...
Ja ja, es war ein ganzer Waggon und so...
The new moon rode high in the crown of the metropolis
Der Neumond stand hoch in der Krone der Metropole
Shinin', like who on top of this?
Scheinend, als ob, wer ist hier der Boss?
People was tusslin, arguin and bustlin
Leute rauften, stritten und drängten sich
Gangstaz of Gotham hardcore hustlin
Gangster von Gotham, hart am Ackern
I'm wrestlin with words and ideas
Ich ringe mit Worten und Ideen
My ears is picky, seekin what will transmit
Meine Ohren sind wählerisch, suchen, was übermittelt werden kann
The scribes can apply to transcript, yo
Was die Schreiberlinge transkribieren können, yo
This ain't no time where the usual is suitable
Dies ist keine Zeit, in der das Übliche angebracht ist
Tonight alive, let's describe the inscrutable
Heute Nacht lebendig, lass uns das Unergründliche beschreiben
The indisputable, we New York the narcotic
Das Unbestreitbare, wir sind New York, das Narkotikum
Strength in metal and fiber optics
Stärke in Metall und Glasfaser
Where mercenaries is paid to trade hot stock tips
Wo Söldner bezahlt werden, um heiße Aktientipps zu handeln
For profits, thirsty criminals take pockets
Für Profite, durstige Kriminelle leeren Taschen
Hard knuckles on the second hands of workin class watches
Harte Knöchel auf den Sekundenzeigern der Uhren der Arbeiterklasse
Skyscrapers is collosus, the cost of living
Wolkenkratzer sind Kolosse, die Lebenshaltungskosten
Is preposterous, stay alive, you play or die, no options
Sind absurd, bleib am Leben, du spielst oder stirbst, keine Optionen
No Batman and Robin, can't tell between the cops and the robbers
Kein Batman und Robin, man kann nicht zwischen den Bullen und den Räubern unterscheiden
They both partners, they all heartless
Sie sind beide Partner, sie sind alle herzlos
With no conscience, back streets stay darkened
Ohne Gewissen, die Gassen bleiben dunkel
Where unbeliever hearts stay hardened
Wo die Herzen der Ungläubigen verhärtet bleiben
My eagle talons stay sharpened, like city lights stay throbbin
Meine Adlerkrallen bleiben geschärft, wie die Lichter der Stadt pulsieren
You either make a way or stay sobbin, the Shiny Apple
Du bahnst dir entweder einen Weg oder bleibst schluchzend zurück, der glänzende Apfel
Is bruised but sweet and if you choose to eat
Ist angeschlagen, aber süß, und wenn du dich entscheidest zu essen
You could lose your teeth, many crews retreat
Könntest du deine Zähne verlieren, viele Crews ziehen sich zurück
Nightly news repeat, who got shot down and locked down
Die Abendnachrichten wiederholen, wer erschossen und eingesperrt wurde
Spotlight to savages, NASDAQ averages
Scheinwerferlicht auf Wilde, NASDAQ-Durchschnitte
My narrative, rose to explain this existance
Meine Erzählung erhob sich, um diese Existenz zu erklären
Amidst the harbor lights which remain in the distance
Inmitten der Hafenlichter, die in der Ferne bleiben
So much on my mind that I can't recline
So viel geht mir durch den Kopf, dass ich mich nicht zurücklehnen kann
Blastin holes in the night 'til she bled sunshine
Schieße Löcher in die Nacht, bis sie Sonnenlicht blutete
Breathe in, inhale vapors from bright stars that shine
Atme ein, inhaliere Dämpfe von hellen Sternen, die scheinen
Breathe out, weed smoke retrace the skyline
Atme aus, Grasrauch zeichnet die Skyline nach
Heard the bass ride out like an ancient mating call
Hörte den Bass ausklingen wie ein alter Paarungsruf
I can't take it y'all, I can feel the city breathin
Ich halt's nicht aus, Leute, ich kann die Stadt atmen fühlen
Chest heavin, against the flesh of the evening
Die Brust hebt sich, gegen das Fleisch des Abends
Sigh before we die like the last train leaving
Seufzen, bevor wir sterben, wie der letzte Zug, der abfährt
Breathin in deep city breaths, sittin on shitty steps
Atme tiefe Stadtluft ein, sitze auf beschissenen Stufen
We stoop to new lows, hell froze the night the city slept
Wir beugen uns zu neuen Tiefpunkten, die Hölle fror zu in der Nacht, als die Stadt schlief
The beast crept through concrete jungles communicatin with one another
Das Biest schlich durch Betondschungel, kommunizierte miteinander
And ghetto birds where waters fall from the hydrants to the gutters
Und Ghetto-Vögel, wo Wasser von Hydranten in die Rinnsteine fällt
The beast walk the beats, but the beats we be makin
Das Biest geht die Runden, aber die Beats, die wir machen
You on the wrong side of the track, lookin visibly shaken
Du bist auf der falschen Seite der Gleise, sichtlich erschüttert
Taken them plungers, plungin to death that's painted by the numbers
Nahm diese Stürzenden, stürzen in den Tod, der nach Zahlen gemalt ist
With crime unapplied pressure, cats is playin God
Mit Verbrechen ohne angewandten Druck, Typen spielen Gott
But havin children by a lesser baby mother but fuck it
Aber haben Kinder von einer geringeren Babymutter, aber scheiß drauf
We played against each other like puppets, swearin you got pull
Wir spielten gegeneinander wie Puppen, schwören, du hast Einfluss
When the only pull you got is the wool over your eyes
Wenn der einzige Einfluss, den du hast, die Wolle vor deinen Augen ist
Gettin knowledge in jail like a blessing in disguise
Wissen im Knast bekommen wie ein Segen im Unglück
Look in the skies for God, what you see besides the smog
Schau in den Himmel nach Gott, was siehst du außer dem Smog
Is broken dreams flying away on the wings of the obscene
Sind zerbrochene Träume, die auf den Flügeln des Obszönen davonfliegen
Thoughts that people put in the air
Gedanken, die Leute in die Luft setzen
Places where you could get murdered over a glare
Orte, an denen du für einen Blick ermordet werden könntest
But everything is fair
Aber alles ist fair
It's a paradox we call reality
Es ist ein Paradoxon, das wir Realität nennen
So keepin it real will make you casualty of abnormal normality
Also, echt zu bleiben, macht dich zum Opfer abnormaler Normalität
Killers Born Naturally like, Mickey and Mallory
Natürlich geborene Killer wie Mickey und Mallory
Not knowing the ways'll get you capped like an NBA salary
Die Wege nicht zu kennen, lässt dich deckeln wie ein NBA-Gehalt
Some cats be emceeing to illustrate what we be seeing
Manche Typen rappen, um zu illustrieren, was wir sehen
Hard to be a spiritual being when shit is shakin what you believe in
Schwer, ein spirituelles Wesen zu sein, wenn Scheiße erschüttert, woran du glaubst
For trees to grow in Brooklyn, seeds need to be planted
Damit Bäume in Brooklyn wachsen können, müssen Samen gepflanzt werden
I'm asking if y'all feel me and the crowd left me stranded
Ich frage, ob ihr mich fühlt, und die Menge ließ mich gestrandet zurück
My blood pressure boiled and rose, cause New York niggaz
Mein Blutdruck kochte und stieg, weil New Yorker Typen
Actin spoiled at shows, to the winners the spoils go
Sich bei Shows verwöhnt aufführen, an die Gewinner geht die Beute
I take the L, transfer to the two, head to the gates
Ich nehme die L, steige in die Zwei um, fahre zu den Toren
New York life type trife the Roman Empire state
New Yorker Leben, übel, der Römische Imperiums-Staat
So much on my mind I just can't recline
So viel geht mir durch den Kopf, dass ich mich nicht zurücklehnen kann
Blastin holes in the night 'til she bled sunshine
Schieße Löcher in die Nacht, bis sie Sonnenlicht blutete
Breathe in, inhale vapors from bright stars that shine
Atme ein, inhaliere Dämpfe von hellen Sternen, die scheinen
Breathe out, weed smoke retrace the skyline
Atme aus, Grasrauch zeichnet die Skyline nach
Yo don't the bass ride out like an ancient mating call
Yo, klingt der Bass nicht aus wie ein alter Paarungsruf?
I can't take it y'all, I can feel the city breathin'
Ich halt's nicht aus, Leute, ich kann die Stadt atmen fühlen
Chest heavin, against the flesh of the evening
Die Brust hebt sich, gegen das Fleisch des Abends
Sigh before we die like the last train leaving
Seufzen, bevor wir sterben, wie der letzte Zug, der abfährt
Yo, on The Amen, Corner I stood lookin at my former hood
Yo, an der Amen-Ecke stand ich und blickte auf meine frühere Gegend
Felt the spirit in the wind, knew my friend was gone for good
Fühlte den Geist im Wind, wusste, mein Freund war für immer fort
Threw dirt on the casket, the hurt, I couldn't mask it
Warf Erde auf den Sarg, den Schmerz konnte ich nicht verbergen
Mixin down emotions, struggle I hadn't mastered
Mischte Emotionen ab, ein Kampf, den ich nicht gemeistert hatte
I coreograph seven steps to heaven
Ich choreographiere sieben Schritte zum Himmel
And hell, waiting to exhale and make the bread leavened
Und zur Hölle, warte darauf auszuatmen und das Brot aufgehen zu lassen
Veteran of a cold war It's Chica-I-go for
Veteran eines kalten Krieges, es ist Chica-I-go für
What I know or, what's known
Was ich weiß oder, was bekannt ist
So some days I take the bus home, just to touch home
Also nehme ich an manchen Tagen den Bus nach Hause, nur um nach Hause zu kommen
From the crib I spend months gone
Vom Haus, von dem ich monatelang weg bin
Sat by the window with a clutched dome listenin to shorties cuss long
Saß am Fenster mit umklammertem Schädel, hörte den Kurzen lange fluchen
Young girls with weak minds, but they butt strong
Junge Mädchen mit schwachem Verstand, aber ihr Hintern ist stark
Tried to call, or at least beep the Lord, but didn't have a touch-tone
Versuchte anzurufen, oder zumindest den Herrn anzupiepen, aber hatte kein Tonwahlverfahren
It's a dog-eat-dog world, you gotta mush on
Es ist eine Welt, in der Hund Hund frisst, du musst weitermachen
Some of this land I must own
Einen Teil dieses Landes muss ich besitzen
Outta the city, they want us gone
Raus aus der Stadt, sie wollen uns weg haben
Tearin' down the 'jects creatin plush homes
Reißen die Projects ab, schaffen Plüschheime
My circumstance is between Cabrini and Love Jones
Meine Situation liegt zwischen Cabrini und Love Jones
Surrounded by hate, yet I love home
Umgeben von Hass, doch ich liebe mein Zuhause
Ask my God how he thought travellin the world sound
Fragte meinen Kumpel, was er davon hielt, die Welt zu bereisen
Found it hard to imagine he hadn't been past downtown
Fand es schwer vorstellbar, dass er nicht über Downtown hinausgekommen war
It's deep, I heard the city breathe in its sleep
Es ist tief, ich hörte die Stadt in ihrem Schlaf atmen
Of reality I touch, but for me it's hard to keep
Von der Realität, die ich berühre, aber für mich ist sie schwer zu halten
Deep, I heard my man breathe in his sleep
Tief, ich hörte meinen Kumpel in seinem Schlaf atmen
Of reality I touch, but for me it's hard to keep
Von der Realität, die ich berühre, aber für mich ist sie schwer zu halten
So much on my mind I just can't recline
So viel geht mir durch den Kopf, dass ich mich nicht zurücklehnen kann
Blastin holes in the night til she bled sunshine
Schieße Löcher in die Nacht, bis sie Sonnenlicht blutete
Breathe in, inhale vapors from bright stars that shine
Atme ein, inhaliere Dämpfe von hellen Sternen, die scheinen
Breathe out, weed smoke retrace the skyline
Atme aus, Grasrauch zeichnet die Skyline nach
Yo how the bass ride out like an ancient mating call
Yo, wie der Bass ausklingt wie ein alter Paarungsruf
I can't take it y'all, I can feel the city breathing
Ich halt's nicht aus, Leute, ich kann die Stadt atmen fühlen
Chest heavin, against the flesh of the evening
Die Brust hebt sich, gegen das Fleisch des Abends
Kiss the Ide's goodbye, I'm on the last train leaving
Küss St. Ides zum Abschied, ich bin im letzten Zug, der abfährt





Writer(s): Tony Cottrell, L. Lynn, Dante Smith, T. Greene


Attention! Feel free to leave feedback.