Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuel (feat. Portugal. The Man & The Last Artful, Dodgr)
Fuel (feat. Portugal. The Man & The Last Artful, Dodgr)
P
is
for
the
city
P
ist
für
die
Stadt
P
is
for,
P
is
for,
for
the
city
P
ist
für,
P
ist
für,
für
die
Stadt
P
is
for,
for
the
ci-,
ci-,
city
P
ist
für,
für
die
Sta-,
Sta-,
Stadt
P
is
for,
P
is
for
the
city
where
it
all
began
P
ist
für,
P
ist
für
die
Stadt,
wo
alles
begann
I'm
an
Ernest
Hemingway
portrait
painted
by
Ernie
Barnes
Ich
bin
ein
Ernest
Hemingway
Porträt,
gemalt
von
Ernie
Barnes
Clean
sneakers
and
dirty
horns,
last
soldier
of
30
gone
Saubere
Sneaker
und
dreckige
Hörner,
letzter
Soldat
von
30
Verschwundenen
Who
lost
hope
but
still
journeyed
on
Der
die
Hoffnung
verlor,
aber
trotzdem
weiterzog
Yet
I'm
the
reason
we
gon'
have
to
get
the
gurney
for
him
Doch
ich
bin
der
Grund,
warum
wir
die
Bahre
für
ihn
holen
müssen
Karma
police
carrying
customized
cuffs
for
me
Die
Karma-Polizei
trägt
maßgefertigte
Handschellen
für
mich
I
hope
these
taped
up
guns
still
bust
for
me
Ich
hoffe,
diese
zugeklebten
Knarren
feuern
noch
für
mich
I
had
the
whole
world,
it
wasn't
enough
for
me
Ich
hatte
die
ganze
Welt,
es
war
nicht
genug
für
mich
It
got
me
feelin'
like
the
Lord
lost
trust
for
me
Es
gab
mir
das
Gefühl,
als
hätte
der
Herr
das
Vertrauen
in
mich
verloren
I
made
a
means
to
an
end
when
there
were
no
wins
Ich
schuf
Mittel
zum
Zweck,
als
es
keine
Siege
gab
I
burned
bridges,
I
had
sworn
to
be
eternal
friends
Ich
habe
Brücken
abgebrochen,
von
denen
ich
geschworen
hatte,
ewige
Freunde
zu
sein
The
last
ones
I
ever
intended
to
turn
against
Die
Letzten,
gegen
die
ich
mich
jemals
wenden
wollte
Until
we
grew
our
separate
ways
like
fraternal
twins
Bis
wir
getrennte
Wege
gingen
wie
zweieiige
Zwillinge
So
to
the
chosen
few
with
whom
I
need
to
reconcile
Also
an
die
wenigen
Auserwählten,
mit
denen
ich
mich
versöhnen
muss
My
mother's
mother,
my
only
brother,
my
second
child
Die
Mutter
meiner
Mutter,
mein
einziger
Bruder,
mein
zweites
Kind
I've
always
loved
you,
although
that
was
rarely
said
aloud
Ich
habe
euch
immer
geliebt,
obwohl
das
selten
laut
gesagt
wurde
So
take
forever,
I
guess
better
late
than
never
proud
Also
nehmt
euch
alle
Zeit
der
Welt,
ich
schätze,
besser
spät
als
nie,
darauf
bin
ich
stolz
I'm
gonna
breathe
in
the
bellows
with
the
apple
on
my
head
Ich
werde
in
den
Blasebalg
atmen
mit
dem
Apfel
auf
meinem
Kopf
Hard
to
gain
perspective
with
the
world
in
your
hands
Schwer,
Perspektive
zu
gewinnen,
wenn
du
die
Welt
in
deinen
Händen
hältst
Gonna
drown
in
the
shallows,
ashes
in
the
bay
Werde
in
den
Untiefen
ertrinken,
Asche
in
der
Bucht
Never
lookin'
back
until
there's
nothin'
in
my
way
Nie
zurückblicken,
bis
mir
nichts
mehr
im
Weg
steht
Yo,
identify
with
the
dead
or
the
livin',
I
don't
know
Yo,
identifiziere
ich
mich
mit
den
Toten
oder
den
Lebenden,
ich
weiß
nicht
Maybe
my
people
set
up
the
fall
like
a
domino
Vielleicht
haben
meine
Leute
den
Fall
arrangiert
wie
ein
Domino
America,
the
beautiful,
go
ask
Geronimo
Amerika,
die
Schöne,
frag
mal
Geronimo
What's
the
worst
they
could
do
to
you?
I
bet
my
mama
know
Was
ist
das
Schlimmste,
das
sie
dir
antun
könnten?
Ich
wette,
meine
Mama
weiß
es
I
bet
my
father
know
your
Honor'd
throw
the
book
at
us
Ich
wette,
mein
Vater
weiß,
Euer
Ehren
würde
uns
das
volle
Programm
geben
Even
if
justice
wasn't
blind,
she'd
never
look
at
us
Selbst
wenn
die
Gerechtigkeit
nicht
blind
wäre,
würde
sie
uns
niemals
ansehen
I
want
that
clutch
of
what
I
could
not
touch
Ich
will
den
Griff
nach
dem,
was
ich
nicht
berühren
konnte
I
was
tryna
get
what
I
could
get
before
I
get
locked
up
Ich
versuchte
zu
kriegen,
was
ich
kriegen
konnte,
bevor
ich
eingesperrt
werde
And
when
that
death
clock
struck
Und
als
diese
Todesuhr
schlug
I
was
depressed
enough
to
go
ahead
and
press
my
luck
Ich
war
deprimiert
genug,
um
mein
Glück
herauszufordern
They
held
me
down
so
long,
I
figured
I
should
just
rise
up
Sie
hielten
mich
so
lange
unten,
ich
dachte,
ich
sollte
einfach
aufstehen
Like
helium
from
the
delirium
Wie
Helium
aus
dem
Delirium
Tryna
change
my
skin
color
like
a
chameleon
Versuche
meine
Hautfarbe
zu
ändern
wie
ein
Chamäleon
But
are
my
best
years
of
life
behind
us
still
ahead
of
me?
Aber
liegen
meine
besten
Lebensjahre
hinter
uns
oder
noch
vor
mir?
What
would
I
leave
behind
if
I
was
over
everything?
Was
würde
ich
zurücklassen,
wenn
ich
mit
allem
fertig
wäre?
The
foundation
for
creation
of
a
better
me
Das
Fundament
für
die
Schöpfung
eines
besseren
Ichs
That's
honestly
the
true
definition
of
legacy,
do
it
Das
ist
ehrlich
gesagt
die
wahre
Definition
von
Vermächtnis,
tu
es
I'm
gonna
breathe
in
the
bellows
with
the
apple
on
my
head
Ich
werde
in
den
Blasebalg
atmen
mit
dem
Apfel
auf
meinem
Kopf
Hard
to
gain
perspective
with
the
world
in
your
hands
Schwer,
Perspektive
zu
gewinnen,
wenn
du
die
Welt
in
deinen
Händen
hältst
Gonna
drown
in
the
shallows,
ashes
in
the
bay
Werde
in
den
Untiefen
ertrinken,
Asche
in
der
Bucht
Devil
on
my
back
and
there's
a
demon
in
my
way
Der
Teufel
auf
meinem
Rücken
und
ein
Dämon
steht
mir
im
Weg
Goddamn
it!
Verdammt
nochmal!
I
said
now
Ich
sagte
jetzt
Told
you
once,
can't
fool
me
twice
Hab's
dir
einmal
gesagt,
kannst
mich
nicht
zweimal
täuschen
Hate
to
be
the
bearer
of
bad
advice
Ich
hasse
es,
der
Überbringer
schlechter
Ratschläge
zu
sein
What
I
see
before
my
eyes,
bear
witness
(P
is,
P
is
for
the
city)
Was
ich
vor
meinen
Augen
sehe,
sei
Zeuge
(P
ist,
P
ist
für
die
Stadt)
Fuel
the
fire
(P
is
for,
P
is
for,
for
the
city)
Schüre
das
Feuer
(P
ist
für,
P
ist
für,
für
die
Stadt)
To
light
the
path
of
least
resistance
(P
is
for
the
city,
for,
for
the
city)
Um
den
Weg
des
geringsten
Widerstands
zu
erhellen
(P
ist
für
die
Stadt,
für,
für
die
Stadt)
Yo,
they
say
my
seed
is
a
future
threat,
that's
all
too
correct
Yo,
sie
sagen,
meine
Saat
ist
eine
zukünftige
Bedrohung,
das
ist
nur
allzu
richtig
For
that
two
fifths
of
a
man,
that
barrel
to
your
neck
Für
diese
zwei
Fünftel
eines
Mannes,
dieser
Lauf
an
deinem
Hals
Goddamn
it,
the
hot
hammer
get
all
due
respect
Verdammt,
der
heiße
Hammer
kriegt
allen
gebührenden
Respekt
For
the
young
cell
block
cannon
that
calls
you
collect
Für
die
junge
Zellentrakt-Kanone,
die
dich
per
R-Gespräch
anruft
After
runnin'
multiple
rings
like
the
Dream
Team
Nachdem
ich
Kreise
um
sie
gezogen
habe
wie
das
Dream
Team
Tryna
breathe
and
touch
keys
like
Kaseem
Dean
Versuche
zu
atmen
und
Tasten
zu
berühren
wie
Kaseem
Dean
Supreme
cream,
his
hands
so
dirty,
it
seemed
clean
Höchste
Sahne,
seine
Hände
so
schmutzig,
sie
schienen
sauber
Scream
murder,
watchin'
30
for
30,
here
go
the
theme,
nigga
Schrei
Mord,
schaue
30
for
30,
hier
kommt
das
Thema,
Nigga
I'm
gonna
breathe
in
the
bellows
with
the
apple
on
my
head
Ich
werde
in
den
Blasebalg
atmen
mit
dem
Apfel
auf
meinem
Kopf
It's
hard
to
gain
perspective
with
the
world
in
your
hands
Es
ist
schwer,
Perspektive
zu
gewinnen,
wenn
du
die
Welt
in
deinen
Händen
hältst
Gonna
drown
in
the
shallows
with
the
lovebirds
in
the
bay
Werde
in
den
Untiefen
ertrinken
mit
den
Turteltauben
in
der
Bucht
Never
lookin'
back
until
there's
nothin'
in
my
way
Nie
zurückblicken,
bis
mir
nichts
mehr
im
Weg
steht
P
is
for
the
city,
for
the
P
ist
für
die
Stadt,
für
die
P
is
for,
for,
for,
for
the
city
P
ist
für,
für,
für,
für
die
Stadt
P
is
for,
for
the
ci-ci-city
P
ist
für,
für
die
Sta-Sta-Stadt
P
is
for,
P
is
for,
for
the
city
where
it
all
began
P
ist
für,
P
ist
für,
für
die
Stadt,
wo
alles
begann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarik Trotter, Kyle O'quin, Deleno Sean Matthews, John Ghourley, Alana Chenevert, Levar Ryan Coppin
Attention! Feel free to leave feedback.