Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steak Um (feat. Schoolboy Q)
Steak Um (feat. Schoolboy Q)
Don′t
forget
who
I
am,
don't
forget
what
I
am
Vergiss
nicht,
wer
ich
bin,
vergiss
nicht,
was
ich
bin
I
am
a
black
dude
Ich
bin
ein
schwarzer
Kerl
And
don′t
ever
forget
how
I
got
here
Und
vergiss
niemals,
wie
ich
hierherkam
My
ancestors
were
kidnapped
Meine
Vorfahren
wurden
entführt
I
don't
even
know
where
the
fuck
I'm
from
Ich
weiß
nicht
einmal,
woher
zum
Teufel
ich
komme
They
were
put
on
the
bottom
of
boats
Sie
wurden
auf
den
Boden
von
Schiffen
gesteckt
They
sailed
them
across
the
Atlantic
Man
segelte
sie
über
den
Atlantik
Many
of
them
died,
only
the
strongest
survived
Viele
von
ihnen
starben,
nur
die
Stärksten
überlebten
And
once
they
got
here,
they
beat
the
humanity
out
of
my
people
Und
als
sie
hier
ankamen,
prügelten
sie
die
Menschlichkeit
aus
meinem
Volk
They
turned
us
into
beasts
of
burdens
Sie
machten
uns
zu
Lasttieren
They
made
us
do
their
work
and
the
irony
is
Sie
ließen
uns
ihre
Arbeit
machen,
und
die
Ironie
ist
Hundreds
of
years
later,
they
called
us
lazy
Hunderte
von
Jahren
später
nannten
sie
uns
faul
We
fought
in
the
Civil
War,
we
damn
near
freed
ourselves
Wir
kämpften
im
Bürgerkrieg,
wir
haben
uns
verdammt
nochmal
fast
selbst
befreit
Now
here
we
all
are,
400-year
nightmare
Jetzt
sind
wir
alle
hier,
ein
400-jähriger
Albtraum
Took
us
400
years
to
figure
out
as
a
people
Wir
brauchten
400
Jahre,
um
als
Volk
herauszufinden
That
white
people′s
weakness
the
whole
time
Dass
die
Schwäche
der
Weißen
die
ganze
Zeit
Was
kneeling
during
the
national
anthem
Das
Knien
während
der
Nationalhymne
war
Yo,
give
my
regards
to
Paris
Yo,
grüß
Paris
von
mir
I
make
′em
go
bananas
for
the
noble
savage
Ich
lasse
sie
ausrasten
für
den
edlen
Wilden
Steak
'em,
let
′em
have
it,
allow
me
to
establish
Servier
sie
ab,
gib's
ihnen,
erlaube
mir,
meine
Süße,
zu
etablieren
The
tone
from
a
holdin'
pattern
above
Saturn
Den
Ton
aus
einer
Warteschleife
über
Saturn
Listen,
they
told
me
I
was
bound
to
lose
Hör
mal,
meine
Schöne,
sie
sagten
mir,
ich
sei
zum
Verlieren
verdammt
I
had
the
crown
to
prove
and
fucked
around
and
found
the
tools
Ich
hatte
die
Krone
zu
beweisen
und
hab
rumgemacht
und
die
Werkzeuge
gefunden
Coulda
failed
but
I′m
more
compelled,
I
torched
the
trails
Hätte
scheitern
können,
aber
ich
bin
entschlossener,
ich
habe
die
Pfade
niedergebrannt
Of
an
Orson
Welles,
rock
jewels
big
as
oyster
shells
Eines
Orson
Welles,
trage
Juwelen
groß
wie
Austernschalen
To
go
from
showman
to
shaman
is
not
common
Vom
Showman
zum
Schamanen
zu
werden
ist
nicht
üblich
What's
a
goon
to
a
goblin?
What′s
a
goblin
to
Amen
Ra
Was
ist
ein
Schläger
für
einen
Kobold?
Was
ist
ein
Kobold
für
Amen
Ra
When
the
God's
been
a
problem?
Now
get
your
fuckin'
shine
box
Wenn
der
Gott
ein
Problem
war?
Hol
jetzt
deine
verdammte
Schuhputzkiste
Before
I
put
your
party
in
a
pine
box
Bevor
ich
deine
Party
in
einen
Kiefernsarg
stecke
Remember
we
was
broke
as
a
promise
Erinnere
dich,
wir
waren
pleite
wie
ein
leeres
Versprechen
Let′s
be
honest,
them
hard
times
scattered
behind
us
Seien
wir
ehrlich,
diese
harten
Zeiten
liegen
verstreut
hinter
uns
Yachting
through
the
Bahamas,
′bout
to
play
St.
Thomas
Yachtfahren
durch
die
Bahamas,
kurz
davor,
St.
Thomas
zu
bespielen
Cabernet
Sauvignon
with
Fabergé
egg
omelets
Cabernet
Sauvignon
mit
Fabergé-Ei-Omeletts
Uh,
slide
down
Uh,
rutsch
runter
Nigga
gon'
slide
down
Fig′
like
Nigga
wird
die
Fig′
runterrutschen
wie
I
parked
the
crooked
'cause
the
Sig
pokin′,
ayy
Ich
parkte
schief,
weil
die
Sig
rausschaut,
ayy
Eye
for
an
eye,
gon'
keep
the
tears
rollin′,
yeah
Auge
um
Auge,
wird
die
Tränen
weiterrollen
lassen,
yeah
I'm
Beethoven
to
the
bass
swollen,
yeah
Ich
bin
Beethoven
für
den
geschwollenen
Bass,
yeah
Starin'
in
the
mirror,
I
was
God′s
bonus
Ich
starrte
in
den
Spiegel,
ich
war
Gottes
Bonus
Yeah,
I
ain′t
ask
for
shit,
I
was
chose
for
this
Yeah,
ich
hab
um
nichts
gebeten,
ich
wurde
dafür
ausgewählt
Plot
twist,
one
day
if
my
gifts
got
the
homies
chillin'
Plot-Twist,
eines
Tages,
wenn
meine
Gaben
die
Homies
chillen
lassen
Grooviest,
hood
politics,
the
Crips
scholarships
Am
coolsten,
Hood-Politik,
die
Crips-Stipendien
Gang
foul,
equal
noose
now,
it
ain′t
the
same
'round
Gang-Foul,
gleich
Schlinge
jetzt,
es
ist
nicht
mehr
dasselbe
hier
Aw
yeah,
this
lifestyle
we
livin′,
ayy
Aw
yeah,
dieser
Lebensstil,
den
wir
leben,
ayy
Niggas
turn
to
base
heads
from
picture,
ayy
Niggas
werden
zu
Base-Heads
vom
Bild,
ayy
And
leaned
into
the
crack,
got
out
of
business,
huh
Und
lehnten
sich
ins
Crack,
kamen
aus
dem
Geschäft,
huh
Now
blacks
doin'
coke,
what′s
the
difference
now?
Jetzt
nehmen
Schwarze
Koks,
was
ist
der
Unterschied
jetzt?
Pigs
turn
my
loc'
to
a
witness
now
(shit,
fuck,
fuck)
Bullen
machen
meinen
Loc
jetzt
zu
einem
Zeugen
(Scheiße,
Fuck,
Fuck)
The
stakes
raised,
well
done,
salute,
uh
Die
Einsätze
erhöht,
gut
gemacht,
Salut,
uh
This
young
loc
done
popped
out
the
blue,
uh
Dieser
junge
Loc
ist
aus
dem
Nichts
aufgetaucht,
uh
Die
young,
I
keep
peace
to
shoot,
uh
Jung
sterben,
ich
halte
Frieden,
um
zu
schießen,
uh
We
all
knew
this
sixteen's
the
truth,
yeah
Wir
alle
wussten,
diese
Sechzehn
ist
die
Wahrheit,
yeah
Blacked
out
and
I
find
out
the
scoop,
brrt,
ayy,
woo
Blackout
und
ich
finde
den
Scoop
raus,
brrt,
ayy,
woo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarik Trotter, Deleno Sean Matthews, Benjamin Wells, Quincey Hanely
Attention! Feel free to leave feedback.