Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stone by Stone
Stein für Stein
Stone
by
stone,
beam
by
beam
Stein
für
Stein,
Balken
für
Balken
Hand
in
hand,
we
built
this
dream
Hand
in
Hand
bauten
wir
diesen
Traum
Now
you′re
wreckin'
this
home
Jetzt
zerstörst
du
dieses
Heim
Doin′
it
stone
by
stone
Stück
für
Stück,
Stein
für
Stein
Brick
by
brick,
tear
by
tear
Ziegel
für
Ziegel,
Träne
um
Träne
The
love
we
made
has
slowly
disappeared
Unsere
Liebe
verschwand
ganz
leise
It's
as
good
as
gone
Sie
ist
so
gut
wie
fort
You're
takin′
it
stone
by
stone
Du
nimmst
sie
Stein
für
Stein
Why
can′t
you
up
and
just
walk
away
Warum
gehst
du
nicht
einfach
fort
Do
you
have
to
drag
it
out
day
after
day
Muss
es
Tag
um
Tag
so
qualvoll
sein
I'm
tired
of
tryin′,
I'm
giving
up
Ich
geb
auf,
bin
erschöpft
vom
Kämpfen
′Cause
you
tear
it
down
faster
than
I
can
fix
it
up
Du
reißt
es
schneller
ein,
als
ich's
aufbau'
Room
by
room,
wall
by
wall
Raum
für
Raum,
Mauer
um
Mauer
Pretty
soon
it's
gonna
fall
Bald
schon
wird
alles
zusammenfallen
On
your
own
Ganz
allein
wirst
du
You′re
doin'
it
stone
by
stone
Es
tun
Stein
für
Stein
Why
can't
you
up
and
just
walk
away
Warum
gehst
du
nicht
einfach
fort
Do
you
have
to
drag
it
out
day
after
day
Muss
es
Tag
um
Tag
so
qualvoll
sein
I′m
tired
of
tryin′,
I'm
giving
up
Ich
geb
auf,
bin
erschöpft
vom
Kämpfen
′Cause
you
tear
it
down
faster
than
I
can
fix
it
up
Du
reißt
es
schneller
ein,
als
ich's
aufbau'
Stone
by
stone,
beam
by
beam
Stein
für
Stein,
Balken
für
Balken
Hand
in
hand,
we
built
this
dream
Hand
in
Hand
bauten
wir
diesen
Traum
Now
you're
wreckin′
this
home
Jetzt
zerstörst
du
dieses
Heim
Doing
it
stone
by
stone
Stück
für
Stück,
Stein
für
Stein
Stone
by
stone
by
stone
by
stone
Stein
für
Stein
für
Stein
für
Stein
Stone
by
stone
by
stone
by
stone
Stein
für
Stein
für
Stein
für
Stein
On
your
own,
you're
doin′
it
stone
by
stone
Ganz
allein
tust
du
es
Stein
für
Stein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Wesley Stephenson, Henry Paul, Charles David Robbins
Attention! Feel free to leave feedback.