Blackbear - Down On Me - translation of the lyrics into German

Down On Me - Blackbeartranslation in German




Down On Me
Fertig mit Mir
I'm the queen of broken hearts
Ich bin der König der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Breche dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
Yeah, you need to chill, girl, don't play me
Ja, du musst dich beruhigen, Mädchen, spiel nicht mit mir
I'm too far gone, you can't save me
Ich bin zu weit weg, du kannst mich nicht retten
And I don't care, f- hate me
Und es ist mir egal, f- hasse mich
I - and I'm faded
Ich - und ich bin benebelt
Take anything, make it about me
Nimm irgendetwas, bezieh es auf mich
It's a heavy crown, it might drown me
Es ist eine schwere Krone, sie könnte mich ertränken
I know it sucks being around me
Ich weiß, es ist scheiße, in meiner Nähe zu sein
So does life, don't at me, don't doubt me
Das Leben auch, greif mich nicht an, zweifle nicht an mir
I'm the queen of broken hearts
Ich bin der König der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Breche dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
I'm the queen of broken hearts
Ich bin der König der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Breche dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
I'm the queen of broken hearts
Ich bin der König der gebrochenen Herzen
Left you with a thousand scars
Habe dich mit tausend Narben zurückgelassen
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
Block my posts and my story
Blockiere meine Posts und meine Story
I'm sorry, I can be annoying
Es tut mir leid, ich kann nervig sein
I go ghost without warning
Ich verschwinde ohne Vorwarnung
P-, now I'm snoring
P-, jetzt schnarche ich
Material girl, you can't afford me
Materielles Mädchen, du kannst mich dir nicht leisten
This conversation got boring
Dieses Gespräch wurde langweilig
You're so 2000 before me
Du bist so 2000 vor mir
You're in the past, you're yesterday morning
Du bist in der Vergangenheit, du bist gestern Morgen
I'm the queen of broken hearts
Ich bin der König der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Breche dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
I'm the queen of broken hearts
Ich bin der König der gebrochenen Herzen
Break you in a thousand parts
Breche dich in tausend Teile
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
I'm the queen of broken hearts
Ich bin der König der gebrochenen Herzen
Left you with a thousand scars
Habe dich mit tausend Narben zurückgelassen
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
Tell me, tell me I'm the worst
Sag mir, sag mir, dass ich der Schlimmste bin
Make you cry and make you hurt
Bringe dich zum Weinen und verletze dich
I'm the queen, bow down to me
Ich bin der König, verbeuge dich vor mir
I will leave you out to bleed
Ich werde dich blutend zurücklassen
Tell me, tell me I'm the worst
Sag mir, sag mir, dass ich der Schlimmste bin
Make you cry and make you hurt
Bringe dich zum Weinen und verletze dich
I'm the queen, bow down to me
Ich bin der König, verbeuge dich vor mir
I will leave you out to bleed
Ich werde dich blutend zurücklassen
I'm the queen of broken hearts (yeah)
Ich bin der König der gebrochenen Herzen (ja)
Break you in a thousand parts (a thousand parts)
Breche dich in tausend Teile (tausend Teile)
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
I'm the queen of broken hearts (broken hearts)
Ich bin der König der gebrochenen Herzen (gebrochene Herzen)
Left you with a thousand scars
Habe dich mit tausend Narben zurückgelassen
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
When did I
Wann wurde ich
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
When did I
Wann wurde ich
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
When did I
Wann wurde ich
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?
Used to be a shooting star
War mal ein Sternschnuppe
When did I become so dark?
Wann wurde ich so düster?






Attention! Feel free to leave feedback.