Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme, Gimme, Gimme
Gib mir, Gib mir, Gib mir
Ohh,
lets
get
it
on
Ohh,
lass
es
uns
angehen
Wellll,
good
God
mama
what's
wrong
with
your
face
Naja,
mein
Gott
Mama,
was
ist
los
mit
deinem
Gesicht?
Been
out
all
night
you're
a
total
disgrace
Warst
die
ganze
Nacht
draußen,
du
bist
eine
totale
Schande.
Here
you
come
again
with
your
hands
out
by
your
side
Da
kommst
du
wieder
mit
ausgestreckten
Händen.
Yes,
I
don't
know
what's
the
matter
with
you
Ja,
ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist.
Dad
gummit
money
thing
you
act
like
a
fool
Verdammt,
diese
Geldsache,
du
benimmst
dich
wie
ein
Narr.
Sometimes
I
don't
know
what's
goin'
on
about
that
Manchmal
weiß
ich
nicht,
was
deswegen
los
ist.
Well
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
hear
Nun,
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
höre.
Ain't
got
no
money
to
buy
me
a
beer
Hab
kein
Geld,
um
mir
ein
Bier
zu
kaufen.
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
get
from
you
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
von
dir
bekomme.
You
can
slap
that
be-bop
you
can
shove
me
around
Du
kannst
auf
den
Putz
hauen,
du
kannst
mich
herumschubsen.
Won't
put
me
six
feet
in
the
ground
Wirst
mich
nicht
sechs
Fuß
unter
die
Erde
bringen.
Gimme,
Gimme,
Gimme,
you
got
those
old
gimme
blues
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
du
hast
diesen
alten
'Gib
mir'-Blues.
Wellll,
Mr.
Businessman
what
do
you
say
Naja,
Herr
Geschäftsmann,
was
sagst
du?
I
seen
you
a
poundin'
on
my
door
today
Ich
hab
dich
heute
an
meine
Tür
klopfen
sehen.
Look
at
that
honey,
he's
got
his
hands
out
by
his
side
Schau
mal
Schatz,
er
hat
seine
Hände
ausgestreckt.
Yes,
gimme
this,
gimme
that
like
a
rubber
band
Ja,
gib
mir
dies,
gib
mir
das
wie
ein
Gummiband.
He's
got
those
stretch
marks
all
over
his
hands
Er
hat
diese
Dehnungsstreifen
überall
auf
seinen
Händen.
He's
got
a
reputation
for
those
old
gimme
bluesss
Er
hat
einen
Ruf
für
diesen
alten
'Gib
mir'-Blues.
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
hear
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
höre.
Ain't
got
no
money
to
buy
me
a
beer
Hab
kein
Geld,
um
mir
ein
Bier
zu
kaufen.
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
get
from
you
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
von
dir
bekomme.
You
can
slap
that
be-bop
you
can
shove
me
around
Du
kannst
auf
den
Putz
hauen,
du
kannst
mich
herumschubsen.
Won't
put
me
six
feet
in
the
ground
Wirst
mich
nicht
sechs
Fuß
unter
die
Erde
bringen.
Gimme,
Gimme,
Gimme,
you
got
those
old
gimme
blues
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
du
hast
diesen
alten
'Gib
mir'-Blues.
Yes,
you
got
them
blues
honey
Ja,
du
hast
diesen
Blues,
Schatz.
Ahh,
would
you
get
it
on
that
slide
guitar
Ahh,
würdest
du
auf
dieser
Slide-Gitarre
loslegen?
Yes,
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
hear
Ja,
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
höre.
Ain't
got
no
money
to
buy
me
a
beer
Hab
kein
Geld,
um
mir
ein
Bier
zu
kaufen.
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
get
from
you
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
von
dir
bekomme.
And
you
can
slap
that
bad
old
be-bop
you
can
shove
me
around
Und
du
kannst
auf
den
schlechten,
alten
Putz
hauen,
du
kannst
mich
herumschubsen.
Won't
put
me
six
feet
in
the
ground
Wirst
mich
nicht
sechs
Fuß
unter
die
Erde
bringen.
Gimme,
Gimme,
Gimme,
you
got
those
old
gimme
blues
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
du
hast
diesen
alten
'Gib
mir'-Blues.
Well
I'm
sure
all
my
buddies
been
here
before
Nun,
ich
bin
sicher,
all
meine
Kumpels
waren
schon
mal
hier.
Mr.
Businessman
I'm
poundin'
on
your
door
Herr
Geschäftsmann,
ich
klopfe
an
deine
Tür.
I
think
that
man
and
a
woman's
got
somethin'
on
me
Ich
glaube,
dieser
Mann
und
diese
Frau
haben's
auf
mich
abgesehen.
Yes,
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
hear
Ja,
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
höre.
Ain't
got
no
money
to
buy
me
a
beer
Hab
kein
Geld,
um
mir
ein
Bier
zu
kaufen.
Gimme,
Gimme,
Gimme
that's
all
I
ever
get
from
you
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
das
ist
alles,
was
ich
je
von
dir
bekomme.
You
can
slap
that
bad
old
be-bop
you
can
shove
me
around
Du
kannst
auf
den
schlechten,
alten
Putz
hauen,
du
kannst
mich
herumschubsen.
Won't
put
me
six
feet
in
the
ground
Wirst
mich
nicht
sechs
Fuß
unter
die
Erde
bringen.
Gimme,
Gimme,
Gimme,
you
got
those
old
gimme
blues
Gib
mir,
Gib
mir,
Gib
mir,
du
hast
diesen
alten
'Gib
mir'-Blues.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rick Medlocke, Jackson Spires
Attention! Feel free to leave feedback.