Blackmore's Night - Good King Wenceslas - Live from Minstrel Hall - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blackmore's Night - Good King Wenceslas - Live from Minstrel Hall




Good King Wenceslas - Live from Minstrel Hall
Добрый Король Вацлав - Живое выступление в Минстрел Холле
Good King Wenceslas looked out
Добрый Король Вацлав выглянул в окно,
On the feast of Stephen
В праздник Святого Стефана,
When the snow lay round about
Когда снег лежал кругом,
Deep and crisp and even
Глубокий, хрустящий и ровный.
Brightly shone the moon that night
Ярко светила луна в ту ночь,
Though the frost was cruel
Хоть мороз и был жесток,
When a poor man came in sight
Когда бедняк попался на глаза,
Gath'ring winter fuel
Собирая зимнее топливо.
"Hither, page, and stand by me
"Сюда, паж, и встань рядом со мной,
If thou know'st it, telling
Если знаешь, расскажи,
Yonder peasant, who is he?
Кто этот крестьянин, мой дорогой?
Where and what his dwelling?"
Где и как он живет, покажи?"
"Sire, he lives a good league hence
"Сир, он живет в доброй лиге отсюда,
Underneath the mountain
У подножия горы,
Right against the forest fence
Прямо у лесной ограды,
By Saint Agnes' fountain."
У фонтана Святой Агнессы."
"Bring me bread and bring me wine
"Принеси мне хлеба и вина,
Bring me pine logs hither
Принеси мне сюда сосновых поленьев,
Thou and I will see him dine
Ты и я увидим, как он пообедает,
When we bear him thither."
Когда мы отнесем их ему, милый."
Page and monarch forth they went
Паж и монарх отправились в путь,
Forth they went together
Отправились они вместе,
Through the rude wind's wild lament
Сквозь дикий плач грубого ветра,
And the bitter weather
И сквозь недобрую погоду.
In his master's steps he trod
По стопам своего господина он шел,
Where the snow lay dinted
Где снег лежал измятый,
Heat was in the very sod
Тепло было в самой земле,
Which the Saint had printed
Которую Святая отметила.
Therefore, every men, be sure
Поэтому, каждый человек, будь уверен,
Wealth or rank possessing
Богатством или званием обладая,
Ye who now will bless the poor
Вы, кто сейчас благословит бедных,
Shall yourselves find blessing
Сами обретете благословение.
Good King Wenceslas looked out
Добрый Король Вацлав выглянул в окно,
On the feast of Stephen
В праздник Святого Стефана,
When the snow lay round about
Когда снег лежал кругом,
Deep and crisp and even
Глубокий, хрустящий и ровный.
Brightly shone the moon that night
Ярко светила луна в ту ночь,
Though the frost was cruel
Хоть мороз и был жесток,
When a poor man came in sight
Когда бедняк попался на глаза,
Gath'ring winter fuel
Собирая зимнее топливо.





Writer(s): Dp, Blackmore Ritchie


Attention! Feel free to leave feedback.