Lyrics and translation Blackmore's Night - Past Times With Good Company - Rainbow Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past Times With Good Company - Rainbow Blues
Приятные Минуты в Доброй Компании - Радужный Блюз
Past
time
with
good
company
Приятные
минуты
в
доброй
компании
I
love,
and
shall
until
I
die
Я
люблю,
и
буду
любить,
пока
жива
Grutch
who
lust,
but
none
deny
Пусть
жалуются
те,
кто
хочет,
но
никто
не
запретит
So
god
be
pleased
thus
live
will
I
И
если
Богу
угодно,
так
и
проживу
For
my
pastance
Для
забавы
Hunt,
sing
and
dance
Охотиться,
петь
и
танцевать
My
heart
is
set;
Мое
сердце
стремится;
All
goodly
sport
Все
радости
мира
For
my
comfort
Для
моего
утешения
Who
shall
me
let?
Кто
мне
это
запретит?
Youth
must
have
some
dalliance
Молодость
должна
познать
любовь
Of
good
or
ill
some
pastance
Хорошую
или
плохую,
но
- страсть
Company
methinks
then
best
Компания,
мне
кажется,
лучше
всего
All
throughts
and
funcies
to
digest
Чтобы
справиться
с
тяжелыми
мыслями
и
фантазиями
For
idleness
is
chief
mistress
Ведь
праздность
- главная
госпожа
Of
vices
all...
than
who
can
say
Всех
пороков...
так
кто
же
скажет
But
mirth
and
play
Что
не
веселье
и
забавы
Is
best
of
all?
Лучше
всего
на
свете?
Past
time
with
good
company
Приятные
минуты
в
доброй
компании
I
love,
and
shall
until
I
die
Я
люблю,
и
буду
любить,
пока
жива
Grutch
who
lust,
but
none
deny
Пусть
жалуются
те,
кто
хочет,
но
никто
не
запретит
So
god
be
pleased
thus
live
will
I
И
если
Богу
угодно,
так
и
проживу
For
my
pastance
Для
забавы
Hunt,
sing
and
dance
Охотиться,
петь
и
танцевать
My
heart
is
set;
Мое
сердце
стремится;
All
goodly
sport
Все
радости
мира
For
my
comfort
Для
моего
утешения
Who
shall
me
let?
Кто
мне
это
запретит?
Company
with
honesty
Компания
с
честностью
Is
virtue,
vices
to
flee;
Есть
добродетель,
чтобы
избежать
пороков;
Company
is
good
and
ill
Компания
бывает
и
хорошей,
и
плохой
But
any
man
hath
his
free
will
Но
у
каждого
человека
есть
своя
воля
The
best
ensue
Лучшему
следовать
The
worst
eschew...
Худшего
избегать...
My
mind
shall
be
Мой
разум
будет
Virtue
to
use
Добродетель
использовать
Vice
to
refuse
Порок
отвергать
Thus
shall
I
use
me...
Так
я
и
буду
поступать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ritchie Blackmore
Attention! Feel free to leave feedback.