Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dépasse tes limites (starring Joey Starr)
Überschreite deine Grenzen (mit Joey Starr)
Ne
laisse
rien
ni
personne
te
décourager,
te
démotiver
Lass
dich
von
nichts
und
niemandem
entmutigen,
demotivieren
Te
freiner,
te
bloquer
dans
ta
lancée
Dich
bremsen,
dich
in
deinem
Lauf
blockieren
Sois
toujours
déterminé,
fier
et
fort
tel
un
guerrier
Sei
immer
entschlossen,
stolz
und
stark
wie
ein
Krieger
Cœur
de
lion
et
mental
d'acier
Löwenherz
und
stählerner
Wille
Sois
toujours
prêt
à
faire
face,
ne
recule
pas
Sei
immer
bereit,
dich
zu
stellen,
weiche
nicht
zurück
XXX
relance
pas
XXX
fang
nicht
wieder
an
Ne
crains
personne
à
part
le
Très-Haut
et
tes
'rents-pa'
Fürchte
niemanden
außer
dem
Höchsten
und
deinen
Eltern
, Frérot,
fonce
dans
l'tas
, Bruder,
stürz
dich
rein
Et
il
faut
se
battre
pour
être
le
premier,
faire
partie
des
meilleurs
Und
man
muss
kämpfen,
um
der
Erste
zu
sein,
zu
den
Besten
zu
gehören
Se
lever
pour
gagner,
instinct
compétiteur
Aufstehen,
um
zu
gewinnen,
Wettbewerbsinstinkt
Chaque
jour,
s'acharner,
chaque
jour,
s'entraîner
Jeden
Tag
schuften,
jeden
Tag
trainieren
Chaque
jour,
se
dépasser,
progresser,
viser
la
place
du
vainqueur
Jeden
Tag
sich
selbst
übertreffen,
Fortschritte
machen,
den
Platz
des
Siegers
anstreben
Faut
tout
donner,
ne
rien
lâcher
Du
musst
alles
geben,
nichts
aufgeben
Tout
faire
péter,
tout
arracher
Alles
zerlegen,
alles
an
dich
reißen
Donner
le
meilleur
de
soi-même,
dépasser
ses
limites
Das
Beste
aus
dir
herausholen,
deine
Grenzen
überschreiten
Chaque
jour,
se
surpasser
Jeden
Tag
dich
selbst
übertreffen
Accroche-toi
et
n'abandonne
jamais
Halte
durch
und
gib
niemals
auf
On
n'a
rien
sans
rien,
tu
connais
Ohne
Fleiß
kein
Preis,
du
weißt
es
Essaie
d'faire,
frappe
plus
fort
que
ton
adversaire
Versuch
es
zu
tun,
schlag
härter
als
dein
Gegner
Dépasse
tes
limites,
montre-nous
ce
que
tu
sais
faire
Überschreite
deine
Grenzen,
zeig
uns,
was
du
kannst
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Sei
ehrgeizig,
mutig,
entschlossen,
hol
dir
den
Titel
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Steh
auf,
kämpfe,
gehöre
zu
denen,
die
widerstehen
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Sei
ehrgeizig,
mutig,
entschlossen,
hol
dir
den
Titel
Dépasse
tes
limites,
oui,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
ja,
überschreite
deine
Grenzen
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Steh
auf,
kämpfe,
gehöre
zu
denen,
die
widerstehen
Bravoure
et
courage,
force
et
honneur
Tapferkeit
und
Mut,
Stärke
und
Ehre
Tiens-toi
dans
l'arène
comme
un
gladiateur
Steh
in
der
Arena
wie
ein
Gladiator
Oublie
la
peur,
laisse
ça
pour
les
losers
Vergiss
die
Angst,
überlass
das
den
Verlierern
Donne
le
maximum
pour
faire
partie
des
meilleurs
Gib
das
Maximum,
um
zu
den
Besten
zu
gehören
Ça,
c'est
pour
les
guerriers,
ça,
c'est
pour
les
soldats
Das
ist
für
die
Krieger,
das
ist
für
die
Soldaten
Les
gens
déterminés,
ceux
qui
ne
lâchent
pas
Die
Entschlossenen,
die
nicht
aufgeben
Toujours
motivés
et
toujours
prêts
au
combat
Immer
motiviert
und
immer
bereit
zum
Kampf
Toujours
progresser
sans
oublier
qu'on
vient
d'en
bas
Immer
Fortschritte
machen,
ohne
zu
vergessen,
dass
wir
von
unten
kommen
La
fureur
de
vaincre;
l'objectif,
c'est
d'gagner
Der
Siegeswille;
das
Ziel
ist
zu
gewinnen
Faut
pas
avoir
peur
de
transpirer
ni
de
saigner
Man
darf
keine
Angst
haben
zu
schwitzen
oder
zu
bluten
Non,
faut
se
donner
à
fond,
instinct
de
Spartiate
Nein,
man
muss
alles
geben,
Spartanerinstinkt
Gonflé
à
bloc,
aiguille
dans
l'rouge,
toujours
d'attaque
Voll
aufgepumpt,
Nadel
im
roten
Bereich,
immer
angriffsbereit
Ouh,
laisse
parler
les
gens,
tu
t'en
fous
Ouh,
lass
die
Leute
reden,
scheiß
drauf
Ce
sont
des
rageux,
des
serpents,
des
jaloux
Das
sind
Hater,
Schlangen,
Neider
Fais
c'que
t'as
à
faire
Mach,
was
du
tun
musst
Pas
besoin
de
trop
parler,
fais
c'que
t'as
à
faire
Kein
Grund,
viel
zu
reden,
mach,
was
du
tun
musst
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Sei
ehrgeizig,
mutig,
entschlossen,
hol
dir
den
Titel
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Steh
auf,
kämpfe,
gehöre
zu
denen,
die
widerstehen
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Sei
ehrgeizig,
mutig,
entschlossen,
hol
dir
den
Titel
Dépasse
tes
limites,
oui,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
ja,
überschreite
deine
Grenzen
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Steh
auf,
kämpfe,
gehöre
zu
denen,
die
widerstehen
Mental
d'acier,
crocs
acérés
Stählerner
Wille,
geschärfte
Zähne
Combattant
féroce,
rien
ne
doit
t'arrêter
Wilder
Kämpfer,
nichts
darf
dich
aufhalten
Dépasse
tes
limites
et
vise
le
sommet
Überschreite
deine
Grenzen
und
ziele
auf
den
Gipfel
N'aies
pas
peur
de
la
douleur,
tu
la
connais
Hab
keine
Angst
vor
dem
Schmerz,
du
kennst
ihn
Vas-y,
montre-leur
qui
tu
es
Los,
zeig
ihnen,
wer
du
bist
Que
tu
es
un
bon
dans
ce
que
tu
fais
Dass
du
gut
bist
in
dem,
was
du
tust
Ferme
la
gueule
de
tous
ces
jaloux
Bring
all
diese
Neider
zum
Schweigen
T'inquiète
même
pas,
ils
sont
pas
prêts
Mach
dir
keine
Sorgen,
sie
sind
nicht
bereit
Dépasse
tes
limites,
va
jusqu'au
bout
Überschreite
deine
Grenzen,
geh
bis
zum
Ende
Ton
taf
sera
reconnu
par
les
vrais
Deine
Arbeit
wird
von
den
Echten
anerkannt
werden
Les
rageux
s'la
mettront
dans
l'trou
Die
Neider
können
es
sich
sonst
wohin
stecken
T'inquiète
même
pas,
ils
sont
pas
prêts
Mach
dir
keine
Sorgen,
sie
sind
nicht
bereit
Ils
sont
pas
prêts
Sie
sind
nicht
bereit
Non,
ils
sont
pas
prêts
Nein,
sie
sind
nicht
bereit
Ouh,
laisse
parler
les
gens,
tu
t'en
fous
Ouh,
lass
die
Leute
reden,
scheiß
drauf
Ce
sont
des
rageux,
des
serpents,
des
jaloux
Das
sind
Hater,
Schlangen,
Neider
Fais
c'que
t'as
à
faire
Mach,
was
du
tun
musst
Pas
besoin
de
trop
parler,
fais
c'que
t'as
à
faire
Kein
Grund,
viel
zu
reden,
mach,
was
du
tun
musst
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Sei
ehrgeizig,
mutig,
entschlossen,
hol
dir
den
Titel
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Steh
auf,
kämpfe,
gehöre
zu
denen,
die
widerstehen
Dépasse
tes
limites,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
überschreite
deine
Grenzen
Sois
ambitieux,
courageux,
déterminé,
va
chercher
le
titre
Sei
ehrgeizig,
mutig,
entschlossen,
hol
dir
den
Titel
Dépasse
tes
limites,
oui,
dépasse
tes
limites
Überschreite
deine
Grenzen,
ja,
überschreite
deine
Grenzen
Lève-toi,
bats-toi,
fais
partie
de
ceux
qui
résistent
Steh
auf,
kämpfe,
gehöre
zu
denen,
die
widerstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Appela Karl, Madsen Philippe
Attention! Feel free to leave feedback.