Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En toute tranquillité
In aller Ruhe
En
toute
tranquillité
In
aller
Ruhe
En
toute
tranquillité
jai
In
aller
Ruhe,
ja
Laisse
moi
faire
mes
bails(mes
bails)
Lass
mich
mein
Ding
machen
(mein
Ding)
T'inquiète
je
connais
le
boulot,
pousse-toi
j'arrive
en
Keine
Sorge,
ich
kenne
den
Job,
geh
aus
dem
Weg,
ich
komme
an
in
Continue
de
parler
mal
Rede
ruhig
weiter
schlecht
J'ai
déjà
fait
mes
preuves
Ich
habe
mich
schon
bewiesen
Ta
go
va
finir
veuve
Deine
Süße
wird
Witwe
werden
J'arrive
là
où
on
ne
m'attends
pas
fais
pas
genre
tu
ne
comprends
pas
Ich
komme
dahin,
wo
man
mich
nicht
erwartet,
tu
nicht
so,
als
ob
du
es
nicht
verstehst
Tu
disais
que
j'étais
fini
mort
et
enterré,
technique
boudini
Du
sagtest,
ich
sei
erledigt,
tot
und
begraben,
Houdini-Technik
Quoique
tu
fasses
de
toute
façon
il
Was
auch
immer
du
tust,
es
wird
sowieso
Y
aura
quelqu'un
pour
te
dire
bla-bla
Jemanden
geben,
der
dir
Blabla
erzählt
Toi
tu
jacasses
ma
caravane
passe
tranquillement
et
donc
Du
quasselst,
meine
Karawane
zieht
ruhig
vorbei
und
deshalb
Tu
aboies
waouh
waouh
sale
chien
pourri
sale
chien
galeux
Bellst
du,
wau
wau,
dreckiger
Hund,
räudiger
Hund
T'as
ouvert
ta
gueule
j'ai
placé
ma
bombe
et
elle
vient
d'éclater
Du
hast
dein
Maul
aufgerissen,
ich
habe
meine
Bombe
platziert
und
sie
ist
gerade
explodiert
En
toute
tranquillité
In
aller
Ruhe
En
toute
tranquillité
In
aller
Ruhe
Comment
mettre
une
ambiance
de
qualité
Wie
man
eine
hochwertige
Atmosphäre
schafft
En
toute
tranquillité
In
aller
Ruhe
En
toute
tranquillité
In
aller
Ruhe
On
va
y
aller
tranquille,
on
va
y
aller
tranquillement
(2)
Wir
gehen
es
ruhig
an,
wir
gehen
es
ganz
ruhig
an
(2)
Tranquillement
pépérement!
Ganz
entspannt!
Je
passe
devant
c'est
mon
tempérament
je
vise
Ich
gehe
voran,
das
ist
mein
Temperament,
ich
ziele
auf
Le
haut
du
classement
pour
de
futurs
déplacements
Die
Spitze
der
Rangliste
für
zukünftige
Reisen
Désolé
poto
on
n'es
connaît
pas
rien
faire
de
tes
commentaires
Tut
mir
leid,
Kumpel,
wir
kennen
uns
nicht,
deine
Kommentare
bedeuten
mir
nichts
Je
sais
pour
qui
et
pour
quoi
j'opère
complications
demande
à
ton
père
Ich
weiß,
für
wen
und
warum
ich
arbeite,
Komplikationen,
frag
deinen
Vater
Tu
ne
remplis
ni
mon
assiette
ni
mon
verre
tu
pues
la
rage
Du
füllst
weder
meinen
Teller
noch
mein
Glas,
du
stinkst
nach
Wut
Laisse
moi
tranquille
on
ne
se
connaît
Lass
mich
in
Ruhe,
wir
kennen
uns
nicht
Viens
pas
parler
avec
moi
je
perds
pas
de
Komm
nicht
her,
um
mit
mir
zu
reden,
ich
verschwende
keine
Temps
avec
toi
cause
avec
mon
troisième
doigt
Zeit
mit
dir,
rede
mit
meinem
Mittelfinger
Dégage
laisse
moi
passer
Hau
ab,
lass
mich
durch
Je
fais
ce
que
j'ai
à
faire,
je
m'en
tape
de
ton
avis
Ich
mache,
was
ich
zu
tun
habe,
deine
Meinung
ist
mir
egal
Je
sais
ce
que
j'ai
à
faire
pendant
que
tu
racontes
ta
vie
Ich
weiß,
was
ich
zu
tun
habe,
während
du
deine
Geschichte
erzählst
En
toute
tranquillité
In
aller
Ruhe
En
toute
tranquillité
comment
mettre
une
ambiance
de
qualité?
In
aller
Ruhe,
wie
schafft
man
eine
qualitative
Atmosphäre?
Tranquillement
ouais,
celui
qui
va
trop
vite
n'arrive
nul
part
Ganz
ruhig,
ja,
wer
zu
schnell
geht,
kommt
nirgendwo
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Appela, Robert N'kouet
Attention! Feel free to leave feedback.