Lyrics and translation Blacko - En toute tranquillité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
toute
tranquillité
В
мире
En
toute
tranquillité
jai
с
миром
я
Laisse
moi
faire
mes
bails(mes
bails)
Позвольте
мне
сделать
мою
аренду
(мою
аренду)
T'inquiète
je
connais
le
boulot,
pousse-toi
j'arrive
en
Не
волнуйся,
я
знаю
свою
работу,
поднажми
себя,
я
иду
Continue
de
parler
mal
Продолжай
говорить
плохо
J'ai
déjà
fait
mes
preuves
я
уже
зарекомендовал
себя
Ta
go
va
finir
veuve
Ваш
ход
в
конечном
итоге
овдовеет
J'arrive
là
où
on
ne
m'attends
pas
fais
pas
genre
tu
ne
comprends
pas
Я
прибываю
туда,
где
ты
меня
не
ждешь,
не
делай
вид,
что
не
понимаешь
Tu
disais
que
j'étais
fini
mort
et
enterré,
technique
boudini
Вы
сказали,
что
я
был
мертв
и
похоронен,
техника
будини
Quoique
tu
fasses
de
toute
façon
il
Что
бы
вы
ни
делали
Y
aura
quelqu'un
pour
te
dire
bla-bla
Будет
кому
сказать
тебе
бла-бла
Toi
tu
jacasses
ma
caravane
passe
tranquillement
et
donc
Ты
болтаешь
мой
караван
тихо
проходит
и
так
Tu
aboies
waouh
waouh
sale
chien
pourri
sale
chien
galeux
Ты
лаешь,
вау,
грязная
гнилая
собака,
грязная
облезлая
собака.
T'as
ouvert
ta
gueule
j'ai
placé
ma
bombe
et
elle
vient
d'éclater
Ты
открыл
рот,
я
заложил
свою
бомбу,
и
она
просто
взорвалась
En
toute
tranquillité
В
мире
En
toute
tranquillité
В
мире
Comment
mettre
une
ambiance
de
qualité
Как
создать
качественную
атмосферу
En
toute
tranquillité
В
мире
En
toute
tranquillité
В
мире
On
va
y
aller
tranquille,
on
va
y
aller
tranquillement
(2)
Мы
успокоимся,
мы
успокоимся
(2)
Tranquillement
pépérement!
Тихо
настойчиво!
Je
passe
devant
c'est
mon
tempérament
je
vise
Я
прохожу
мимо,
это
мой
характер,
я
целюсь
Le
haut
du
classement
pour
de
futurs
déplacements
Вершина
рейтинга
для
будущих
поездок
Désolé
poto
on
n'es
connaît
pas
rien
faire
de
tes
commentaires
Извини,
бро,
мы
не
знаем,
что
делать
с
твоими
комментариями.
Je
sais
pour
qui
et
pour
quoi
j'opère
complications
demande
à
ton
père
Я
знаю,
для
кого
и
для
чего
я
оперирую
осложнения,
спросите
вашего
отца
Tu
ne
remplis
ni
mon
assiette
ni
mon
verre
tu
pues
la
rage
Ты
не
наполняешь
мою
тарелку
или
мой
стакан,
ты
пахнешь
яростью
Laisse
moi
tranquille
on
ne
se
connaît
Оставь
меня
в
покое,
мы
не
знаем
друг
друга
Viens
pas
parler
avec
moi
je
perds
pas
de
Не
подходи
ко
мне,
я
не
теряю
Temps
avec
toi
cause
avec
mon
troisième
doigt
Время
с
тобой
вызывает
мой
третий
палец
Dégage
laisse
moi
passer
Уходи,
дай
мне
пройти
Je
fais
ce
que
j'ai
à
faire,
je
m'en
tape
de
ton
avis
Я
делаю
то,
что
должен
делать,
мне
все
равно,
что
вы
думаете
Je
sais
ce
que
j'ai
à
faire
pendant
que
tu
racontes
ta
vie
Я
знаю,
что
мне
делать,
пока
ты
говоришь
о
своей
жизни.
En
toute
tranquillité
В
мире
En
toute
tranquillité
comment
mettre
une
ambiance
de
qualité?
В
полном
спокойствии,
как
вы
можете
создать
качественную
атмосферу?
Tranquillement
ouais,
celui
qui
va
trop
vite
n'arrive
nul
part
Тихо
да,
тот,
кто
идет
слишком
быстро,
никуда
не
денется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Appela, Robert N'kouet
Attention! Feel free to leave feedback.