Blacko - Je suis ce que je suis - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Blacko - Je suis ce que je suis




Je suis ce que je suis
I Am What I Am
N'essayez pas de me changer
Don't try to change me
Je suis ce que je suis
I am what I am
Je tiens à rester vrai
I want to stay true
Dans ce que j'écris, dans ce que je dis
In what I write, in what I say
Peu importe ce que les gens pensent
No matter what people think
Je reste trait pour trait
I stay true to the line
Je veux que ma musique ait un sens
I want my music to make sense
Tout a commencé
It all started
Dans la cage d'escaliers du quartier
In the stairwell of the neighborhood
Personne n'aurait pensé qu'un jour
No one would have thought that one day
Ce seraient des disques d'or qu'on ramènerait
It would be gold records that we would bring back
À l'époque on s'en foutait
At the time we didn't care
On voulait juste kicker, tout niquer on kiffait
We just wanted to kick, to fuck everything up, we were cool
Un stylo, du papier, pour refaire le monde
A pen, some paper, to remake the world
C'était tout c'qu'il nous fallait
That's all we needed
Je rêvais de réussite
I dreamed of success
Je n'ai rien laissé me décourager
I let nothing discourage me
Combien de galères j'ai du franchir?
How many hardships did I have to overcome?
Chanter m'a toujours soulagé
Singing has always relieved me
Si j'me suis mis à écrire
If I started writing
Crois-moi c'était aussi par nécessité
Believe me, it was also out of necessity
Cela m'a permis de n'pas
It allowed me not to
Tenir les murs de la cité
Hold the walls of the city
N'essayez pas de me changer
Don't try to change me
Je suis ce que je suis
I am what I am
Je tiens à rester vrai
I want to stay true
Dans ce que j'écris, dans ce que je dis
In what I write, in what I say
Peu importe ce que les gens pensent
No matter what people think
Je reste trait pour trait
I stay true to the line
Je veux que ma musique ait un sens
I want my music to make sense
Pas question d'me travestir
No way I'm going to dress up
Sous prétexte qu'ils ont des tunes à investir
On the pretext that they have money to invest
Je préfère les avertir, je n'chanterai
I'd rather warn them, I won't sing
Ni pour amuser ni pour pervertir
Neither to amuse nor to pervert
Je ne baisserai pas mon froc
I will not lower my pants
Pour plus de notoriété
For more notoriety
Je ne fais pas dans la science-fiction
I'm not into science fiction
Je préfère la réalité
I prefer reality
Je rêvais de réussite
I dreamed of success
Je n'ai rien laissé me décourager
I let nothing discourage me
Combien de galères j'ai du franchir?
How many hardships did I have to overcome?
Chanter m'a toujours soulagé
Singing has always relieved me
Si j'me suis mis à écrire
If I started writing
Crois-moi c'était aussi par nécessité
Believe me, it was also out of necessity
Cela m'a permis de n'pas
It allowed me not to
Tenir les murs de la cité
Hold the walls of the city
N'essayez pas de me changer
Don't try to change me
Je suis ce que je suis
I am what I am
Je tiens à rester vrai
I want to stay true
Dans ce que j'écris, dans ce que je dis
In what I write, in what I say
Peu importe ce que les gens pensent
No matter what people think
Je reste trait pour trait
I stay true to the line
Je veux que ma musique ait un sens
I want my music to make sense





Writer(s): Jean Albert Salimier, Guylaine Olivier, Reynald Salimier, Karl Appela


Attention! Feel free to leave feedback.