Lyrics and translation Blacko - Mademoiselle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veux-tu
devenir
ma
femme?
Хочешь
ли
ты
стать
моей
женой?
Tu
es
la
seule
qui
ravive
ma
flamme
Ты
единственная,
кто
возрождает
мое
пламя
Tu
as
guéri
mon
cœur
et
mon
âme
Ты
исцелила
мое
сердце
и
мою
душу
Je
t'aime
pour
tout
ce
que
tu
incarnes,
hey
Я
люблю
тебя
за
все,
что
ты
воплощаешь,
эй
Tu
es
ma
confidente,
tu
connais
ma
vie
Ты
моя
доверенная,
ты
знаешь
мою
жизнь
Je
sais
que
c'est
toi
car
le
ciel
me
l'a
dit
Я
знаю,
что
это
ты,
потому
что
небо
сказало
мне
это
Je
te
veux
toi
pour
le
meilleur
et
le
pire
Я
хочу
тебя
и
в
радости,
и
в
горе
Écoute
ce
que
mon
cœur
veut
te
dire,
hey
Послушай,
что
хочет
сказать
тебе
мое
сердце,
эй
Lady,
ton
absence
me
rend
malade
Дорогая,
твое
отсутствие
делает
меня
больным
Il
n'y
a
qu'avec
toi
que
je
m'évade
Только
с
тобой
я
могу
сбежать
от
всего
Je
te
veux
à
mes
côtés,
faire
de
toi
ma
dame
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
сделать
тебя
своей
дамой
Oh,
oh,
oh,
oui
О,
о,
о,
да
Lady,
ton
absence
me
rend
malade
Дорогая,
твое
отсутствие
делает
меня
больным
Il
n'y
a
qu'avec
toi
que
je
m'évade
Только
с
тобой
я
могу
сбежать
от
всего
Je
veux
ta
main
pour
y
passer
la
bague
Я
хочу
твою
руку,
чтобы
надеть
на
нее
кольцо
Mademoiselle,
yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Мадемуазель,
да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Je
te
veux
toujours
auprès
de
moi
Я
хочу,
чтобы
ты
всегда
была
рядом
со
мной
Tu
es
ma
moitié,
oui
mon
âme-sœur
c'est
toi,
eh
Ты
моя
половинка,
да,
моя
родственная
душа
- это
ты,
э
Tu
es
ma
promise
j'suis
sûr
de
ça
Ты
моя
суженая,
я
уверен
в
этом
Je
veux
qu'on
passe
notre
vie
ensemble,
yeah
Я
хочу,
чтобы
мы
провели
нашу
жизнь
вместе,
да
Donne-moi
ta
main,
mon
cœur
t'a
choisi
Дай
мне
свою
руку,
мое
сердце
выбрало
тебя
Donne-moi
ta
main,
fais
de
moi
ton
mari
Дай
мне
свою
руку,
сделай
меня
своим
мужем
Donne-moi
ta
main,
oui
soyons
unis
Дай
мне
свою
руку,
да,
будем
вместе
Veux-tu
devenir
ma
femme?
Хочешь
ли
ты
стать
моей
женой?
Lady,
ton
absence
me
rend
malade
Дорогая,
твое
отсутствие
делает
меня
больным
Il
n'y
a
qu'avec
toi
que
je
m'évade
Только
с
тобой
я
могу
сбежать
от
всего
Je
te
veux
à
mes
côtés,
faire
de
toi
ma
dame
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
сделать
тебя
своей
дамой
Oh,
oh,
oh,
oui
О,
о,
о,
да
Lady,
ton
absence
me
rend
malade
Дорогая,
твое
отсутствие
делает
меня
больным
Il
n'y
a
qu'avec
toi
que
je
m'évade
Только
с
тобой
я
могу
сбежать
от
всего
Je
veux
ta
main
pour
y
passer
la
bague
Я
хочу
твою
руку,
чтобы
надеть
на
нее
кольцо
Mademoiselle,
yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Мадемуазель,
да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Veux-tu
être
ma
dame,
ma
complice,
ma
compagne?
Хочешь
ли
ты
быть
моей
дамой,
моей
сообщницей,
моей
спутницей?
Tu
es
celle
qui
m'apaise
et
me
soigne
Ты
та,
кто
успокаивает
меня
и
лечит
L'étincelle
qui
a
rallumé
la
flamme
Искра,
которая
вновь
зажгла
пламя
Avec
toi,
ma
colère
s'éloigne
С
тобой
мой
гнев
уходит
Veux-tu
devenir
ma
femme?
Хочешь
ли
ты
стать
моей
женой?
Ma
complice,
celle
qui
m'accompagne
Моей
сообщницей,
той,
кто
сопровождает
меня
Tu
es
celle
qui
m'apaise
et
me
soigne
Ты
та,
кто
успокаивает
меня
и
лечит
My
love,
oh,
oh
Моя
любовь,
о,
о
Mademoiselle,
yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Мадемуазель,
да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Mademoiselle,
yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Мадемуазель,
да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Non,
non,
non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Yeah,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh
Да,
э,
э,
э,
э,
э,
э
Je
ne
veux
plus
qu'on
t'appelle
mademoiselle
Я
больше
не
хочу,
чтобы
тебя
называли
мадемуазель
Oh,
oh,
non,
oui
О,
о,
нет,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Koua, Karl Appela
Attention! Feel free to leave feedback.