Lyrics and translation Blacko - Moolah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moolah
- blacko
Наличные
- Blacko
Tout
le
jour,
pour
tout
le
monde,
C′est
pareil
Каждый
день,
для
каждого,
всё
одинаково,
Il
faut
se
lever
pour
aller
chercher
l'oseille
Нужно
вставать,
чтобы
идти
за
деньгами.
T′as
fait
charbonner,
cravacher
pour
une
feuille
Ты
пахал,
как
вол,
надрывался
за
бумажку,
Comme
des
rebots
refassent
qu'on
a
fait
la
veille
Как
робот,
повторяя
то,
что
делал
вчера.
Dans
ce
système,
tu
ne
fais
rien
sans
la
monnaie
В
этой
системе
ты
ничего
не
сделаешь
без
денег,
La
loi
du
frigo,
Hugo,
on
la
connaît
Закон
холодильника,
милая,
мы
его
знаем.
Il
faut
faire
de
la
tâche,
Il
faut
faire
de
la
biffe
Нужно
работать,
нужно
зарабатывать,
Pour
assurer
la
besoin
de
la
'mille-fa′
Чтобы
обеспечить
потребности
семьи.
[Pré
- Réf]:
[Предприпев]:
Sans
caillasse
du
fait
wallow
Без
бабла
чувствуешь
себя
ничтожеством,
Pas
le
choix,
il
faut
aller
chercher
le
sou
Нет
выбора,
нужно
идти
за
деньгами.
Rien
ne
gratuit,
tout
a
un
coup
Ничто
не
бесплатно,
всё
имеет
цену,
C′est
petit
bout
de
papier
va
me
rendre
fou
Этот
маленький
кусочек
бумаги
сводит
меня
с
ума.
Sans
caillasse
du
fait
wallow
Без
бабла
чувствуешь
себя
ничтожеством,
Il
faut
aller
chercher
le
sou
Нужно
идти
за
деньгами.
Si
nous
sait
le
problème,
si
nous
savons
le
problème
Если
мы
знаем
проблему,
если
мы
знаем
проблему...
Il
n'y
a
pas
le
choix,
il
faut
de
la
moolah
Нет
выбора,
нужны
наличные,
T′es
un
chien,
tu
ne
fais
rien
si
tu
n'as
pas
moolah
Ты
никто,
ты
ничего
не
можешь,
если
у
тебя
нет
наличных.
On
charbonne
pour
la
moolah
Мы
пашем
ради
наличных,
Tu
peux
mettre
le
tien
à
l′abri,
il
faut
le
faire
avec
moolah
Ты
можешь
обеспечить
своих
близких,
но
нужно
делать
это
с
наличными.
Cherche
la
moolah
Ищи
наличные,
T'es
un
chien,
tu
ne
fais
rien
si
tu
n′as
pas
moolah
Ты
никто,
ты
ничего
не
можешь,
если
у
тебя
нет
наличных.
On
charbonne
pour
la
moolah
Мы
пашем
ради
наличных,
Tu
peux
mettre
le
tien
à
l'abri...
Ты
можешь
обеспечить
своих
близких...
Facture
égale
plus
de
dette
Счета
равняются
большим
долгам,
Whisky
égale
crise
de
tète
Виски
равняется
головной
боли,
Souille
égale
plan
qui
pète
Грязь
равняется
проваленным
планам,
On
se
retrouve
dans
la
demeure
ou
il
n'y
a
pas
les
pépettes
Мы
оказываемся
в
ситуации,
когда
нет
денег.
Tu
veux
de
mettre
bien,
tu
veux
la
belle
vie
Ты
хочешь
хорошо
жить,
ты
хочешь
красивой
жизни,
Tu
as
aimé
le
resto,
la
sortie
entre
amie
Тебе
нравится
ресторан,
выход
в
свет
с
подругами,
Voyage,
faire
des
gâteaux
à
ta
chérie
Путешествия,
делать
подарки
своей
любимой,
Pas
le
choix
Hugo,
pour
ça,
il
faut
crasher
des
yeux
vite.
Нет
выбора,
милая,
для
этого
нужно
быстро
шевелиться.
[Pré
– réf]:
[Предприпев]:
Sans
caillasse
du
fait
wallow
Без
бабла
чувствуешь
себя
ничтожеством,
Pas
le
choix,
il
faut
aller
chercher
le
sou
Нет
выбора,
нужно
идти
за
деньгами.
Rien
ne
gratuit,
tout
a
un
coup
Ничто
не
бесплатно,
всё
имеет
цену,
C′est
petit
bout
de
papier
va
me
rendre
fou
Этот
маленький
кусочек
бумаги
сводит
меня
с
ума.
Sans
caillasse
du
fait
wallow
Без
бабла
чувствуешь
себя
ничтожеством,
Il
faut
aller
chercher
le
sou
Нужно
идти
за
деньгами.
Si
nous
sait
le
problème,
si
nous
savons
le
problème
Если
мы
знаем
проблему,
если
мы
знаем
проблему...
Il
n′y
a
pas
le
choix,
il
faut
de
la
moolah
Нет
выбора,
нужны
наличные,
T'es
un
chien,
tu
ne
fais
rien
si
tu
n′as
pas
moolah
Ты
никто,
ты
ничего
не
можешь,
если
у
тебя
нет
наличных.
On
charbonne
pour
la
moolah
Мы
пашем
ради
наличных,
Tu
peux
mettre
le
tien
à
l'abri,
il
faut
le
faire
avec
moolah
Ты
можешь
обеспечить
своих
близких,
но
нужно
делать
это
с
наличными.
Cherche
la
moolah
Ищи
наличные,
T′es
un
chien,
tu
ne
fais
rien
si
tu
n'as
pas
moolah
Ты
никто,
ты
ничего
не
можешь,
если
у
тебя
нет
наличных.
On
charbonne
pour
la
moolah
Мы
пашем
ради
наличных,
Tu
peux
mettre
le
tien
à
l′abri...
Ты
можешь
обеспечить
своих
близких...
Il
y
a
pas
le
choix,
il
faut
de
la
moolah
Нет
выбора,
нужны
наличные,
On
charbonne
pour
la
moolah
Мы
пашем
ради
наличных,
Cherche
la
moolah
Ищи
наличные,
T'es
un
chien,
tu
ne
fais
rien
si
tu
n'as
pas
moolah
Ты
никто,
ты
ничего
не
можешь,
если
у
тебя
нет
наличных.
On
charbonne
pour
la
moolah
Мы
пашем
ради
наличных,
Tu
peux
mettre
le
tien
à
l′abri...
Ты
можешь
обеспечить
своих
близких...
[Pré
- Réf]:
...
[Предприпев]:
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Appela
Attention! Feel free to leave feedback.