Lyrics and translation Blacko - No Stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Часто
мне
больно,
я
всегда
держался
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
Больше
слез,
печали,
чем
радости
Oui,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Да,
я
всегда
держался
Je
n'ai
plus
le
temps,
j'en
ai
assez
perdu
У
меня
больше
нет
времени,
я
слишком
много
потерял
Fini,
les
prises
de
tête,
man
Хватит,
головной
боли,
дорогая
Apprécier
la
life,
la
prendre
comme
elle
vient
Ценить
жизнь,
принимать
ее
такой,
какая
она
есть
Célébrer
cette
grande
fête,
whine
Праздновать
этот
великий
праздник,
двигайся
Profiter
du
temps
qu'il
me
reste
Наслаждаться
временем,
которое
у
меня
осталось
Penser
un
peu
à
'oi-m',
et
Подумать
немного
о
себе,
и
Lâcher
prise
et
lâcher
du
lest
Отпустить
и
сбросить
балласт
Tu
veux
pas?
Tant
pis
pour
'oi-t'
Ты
не
хочешь?
Ну
и
ладно
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Не
говори
мне
больше
никогда
о
заботах
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
Когда
люди
хмурятся,
я
улыбаюсь
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Да
здравствует
жизнь,
знаешь,
у
нас
только
одна
жизнь
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Так
что
давай
проживем
ее
на
полную
катушку,
да
(конечно),
брат,
без
стрессов
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Говорю
тебе,
без
стрессов
Dans
tous
les
cas:
no
stress
В
любом
случае:
без
стрессов
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Что
бы
ни
случилось:
без
стрессов
Faut
prendre
ça
no
stress
Надо
воспринимать
это
без
стрессов
J'garde
la
pêche
et
le
moral
Сохраняю
бодрость
духа
и
моральный
настрой
Sourire
à
la
vie,
c'est
primordial
Улыбаться
жизни
— это
первостепенно
J'oublie
ce
qui
m'fait
mal
Я
забываю
то,
что
причиняет
мне
боль
[XXX]
donc
je
suis
radical
[XXX]
поэтому
я
радикален
Autant
leur
indiquer
Стоит
им
указать
C'est
déjà
assez
compliqué
Это
и
так
достаточно
сложно
Faut
prendre
le
bonheur
là
où
il
est
Надо
ловить
счастье
там,
где
оно
есть
Faire
les
choses
simples,
ne
plus
passer
à
côté
Делать
простые
вещи,
больше
не
проходить
мимо
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Не
говори
мне
больше
никогда
о
заботах
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
Когда
люди
хмурятся,
я
улыбаюсь
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Да
здравствует
жизнь,
знаешь,
у
нас
только
одна
жизнь
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Так
что
давай
проживем
ее
на
полную
катушку,
да
(конечно),
брат,
без
стрессов
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Говорю
тебе,
без
стрессов
Dans
tous
les
cas:
no
stress
В
любом
случае:
без
стрессов
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Что
бы
ни
случилось:
без
стрессов
Faut
prendre
ça
no
stress
Надо
воспринимать
это
без
стрессов
Juste
kiffer,
vivre,
apprécier
Просто
кайфовать,
жить,
ценить
La
vie
est
un
cadeau,
faut
pas
la
gâcher
Жизнь
— это
подарок,
нельзя
ее
портить
La
famille,
les
vrais
amis,
c'est
sacré
Семья,
настоящие
друзья
— это
святое
Pour
être
heureux,
m'en
faut
peu,
y'a
pas
d'secret
Чтобы
быть
счастливым,
мне
нужно
немного,
нет
никакого
секрета
Juste
kiffer,
vivre,
apprécier
Просто
кайфовать,
жить,
ценить
La
vie
est
un
cadeau,
faut
pas
la
gâcher
Жизнь
— это
подарок,
нельзя
ее
портить
La
famille,
les
vrais
amis,
c'est
sacré
Семья,
настоящие
друзья
— это
святое
Pour
être
heureux,
m'en
faut
peu,
y'a
pas
d'secret
Чтобы
быть
счастливым,
мне
нужно
немного,
нет
никакого
секрета
Plus
l'temps
pour
déprimer,
frère,
j'ai
assez
trimé
Больше
нет
времени
для
депрессии,
брат,
я
достаточно
вкалывал
J'laisse
faire
ma
destinée,
j'laisse
la
vie
décider
Я
позволяю
своей
судьбе
идти
своим
чередом,
я
позволяю
жизни
решать
Je
la
laisse
dessiner,
j'laisse
plus
l'temps
défiler
Я
позволяю
ей
рисовать,
я
больше
не
позволяю
времени
утекать
Et,
si
la
poisse
s'y
met,
j'encaisse,
no
stress
И,
если
невезение
вмешается,
я
справлюсь,
без
стрессов
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Часто
мне
больно,
я
всегда
держался
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
Больше
слез,
печали,
чем
радости
J'ai
toujours
pris
sur
moi
Я
всегда
держался
Eh
ouais,
no
stress
Эй,
да,
без
стрессов
Ne
me
parle
plus
jamais
de
souci
Не
говори
мне
больше
никогда
о
заботах
Quand
les
gens
font
la
gueule,
je
souris
Когда
люди
хмурятся,
я
улыбаюсь
Vive
la
life,
tu
sais,
on
n'a
qu'une
vie
Да
здравствует
жизнь,
знаешь,
у
нас
только
одна
жизнь
Autant
la
vivre
pleinement,
ouais
(sûr),
frérot,
c'est
no
stress
Так
что
давай
проживем
ее
на
полную
катушку,
да
(конечно),
брат,
без
стрессов
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Говорю
тебе,
без
стрессов
Dans
tous
les
cas:
no
stress
В
любом
случае:
без
стрессов
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Что
бы
ни
случилось:
без
стрессов
Faut
prendre
ça
no
stress
Надо
воспринимать
это
без
стрессов
Souvent,
j'ai
mal,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Часто
мне
больно,
я
всегда
держался
Plus
de
larmes,
de
tristesse,
que
de
joie
Больше
слез,
печали,
чем
радости
Oui,
j'ai
toujours
pris
sur
moi
Да,
я
всегда
держался
J'vous
l'dis,
c'est
no
stress
Говорю
тебе,
без
стрессов
Dans
tous
les
cas:
no
stress
В
любом
случае:
без
стрессов
Quoi
qu'il
arrive:
no
stress
Что
бы
ни
случилось:
без
стрессов
Faut
prendre
ça
no
stress
Надо
воспринимать
это
без
стрессов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Debuire Laurent, Rima Jean Clair Eric, Znaty Jeremy Salomon Roger
Attention! Feel free to leave feedback.