Lyrics and translation Blackstreet - Friend of Mine - Album Version (Edited)
Friend of Mine - Album Version (Edited)
Друг мой - альбомная версия (отредактировано)
I've
known
you
for
so
long
Я
знаю
тебя
так
давно,
You
are
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
But
is
this
all
we'd
ever
be?
Но
будем
ли
мы
когда-нибудь
чем-то
большим?
I've
loved
you
ever
since
Я
люблю
тебя
с
тех
пор,
You
are
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
But
babe,
is
this
all
we
ever
could
be?
Но,
малышка,
сможем
ли
мы
быть
когда-нибудь
чем-то
большим?
You
tell
me
things
I've
never
known
Ты
рассказываешь
мне
то,
чего
я
никогда
не
знал,
I've
shown
you
love
you've
never
shown
Я
показал
тебе
любовь,
какой
ты
никогда
не
видела.
But
then
again,
when
you
cry
Но
опять
же,
когда
ты
плачешь,
I'm
always
at
your
side
Я
всегда
рядом.
You
tell
me
'bout
the
love
you've
had
Ты
рассказываешь
мне
о
своей
любви,
I
listen
very
eagerly
Я
слушаю
очень
внимательно.
But
deep
inside
you'll
never
see
Но
глубоко
внутри
ты
никогда
не
увидишь
This
feeling
of
emptiness
Это
чувство
пустоты,
It
makes
me
feel
sad
Которое
меня
печалит.
But
then
again
I'm
glad
Но
опять
же,
я
рад.
I've
known
you
all
my
life
Я
знаю
тебя
всю
свою
жизнь,
You
are
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
I
know
this
is
how
it's
gonna
be
Я
знаю,
что
так
будет
всегда.
I've
loved
you
then
and
I
love
you
still
Я
любил
тебя
тогда
и
люблю
тебя
сейчас.
You're
a
friend
of
mine
Ты
мой
друг.
Now,
I
know
friends
are
all
we
ever
could
be
Теперь
я
знаю,
что
мы
можем
быть
только
друзьями.
You
tell
me
things
I've
never
known
Ты
рассказываешь
мне
то,
чего
я
никогда
не
знал,
I've
shown
you
love
you've
never
shown
Я
показал
тебе
любовь,
какой
ты
никогда
не
видела.
But
then
again,
when
you
cry
Но
опять
же,
когда
ты
плачешь,
I'm
always
at
your
side
Я
всегда
рядом.
You
tell
me
'bout
the
love
you've
had
Ты
рассказываешь
мне
о
своей
любви,
And
I
listen
very
eagerly
И
я
слушаю
очень
внимательно.
But
deep
inside
you'll
never
see
Но
глубоко
внутри
ты
никогда
не
увидишь
This
feeling
of
emptiness
Это
чувство
пустоты,
It
makes
me
feel
sad
Которое
меня
печалит.
But
then
again
Но
опять
же,
Then
again
I'm
glad
Опять
же,
я
рад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Riley, Richard Stanard, Jerome Clawson
Attention! Feel free to leave feedback.