Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LUCKY LUKE (feat. Thaiboy Digital & Yung Lean)
LUCKY LUKE (feat. Thaiboy Digital & Yung Lean)
Let's
fucking
go
Los
geht's,
verdammt!
I
used
to
be
Luke
with
the
force
Ich
war
mal
wie
Luke
mit
der
Macht,
That
boy
don't
live
here
anymore
Dieser
Junge
lebt
hier
nicht
mehr.
That
boy
was
never
into
sports
Dieser
Junge
war
nie
sportlich,
I
carried
the
Olympic
torch
Ich
trug
die
olympische
Fackel.
Please
don't
get
too
close,
you
might
get
scorched
Bitte
komm
mir
nicht
zu
nahe,
du
könntest
dich
verbrennen.
White
Havaianas
and
some
shorts
Weiße
Havaianas
und
kurze
Hosen,
They
think
I'm
stealin'
in
this
store
Sie
denken,
ich
stehle
in
diesem
Laden.
I'm
winnin'
dirty
boy
awards
Ich
gewinne
Auszeichnungen
für
schmutzige
Jungs,
All
white,
it's
Snow
White,
seven
dwarves
Ganz
in
Weiß,
es
ist
Schneewittchen,
sieben
Zwerge.
Lucky
Luke,
came
out
winning
wars
Lucky
Luke,
kam
siegreich
aus
Kriegen
hervor,
Did
this
ten
years,
how
many
more?
Habe
das
zehn
Jahre
gemacht,
wie
viele
noch?
When
I
retire,
burn
the
corpse
Wenn
ich
in
Rente
gehe,
verbrennt
die
Leiche.
Am
I
the
freshest?
Yes,
of
course
Bin
ich
der
Coolste?
Ja,
natürlich,
But
it'll
never
be
like
before
Aber
es
wird
nie
mehr
so
sein
wie
zuvor.
Don't
even
know
what
I
want
anymore
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
will.
Life
has
the
chance
through
any
storm
Das
Leben
bietet
Chancen
in
jedem
Sturm.
The
money
never
made
me
happy,
but
it
never
made
me
sad
Das
Geld
hat
mich
nie
glücklich
gemacht,
aber
es
hat
mich
auch
nie
traurig
gemacht.
This
shit
had
never
made
a
difference,
but,
shit,
I
carry
the
flag
Dieser
Mist
hat
nie
einen
Unterschied
gemacht,
aber,
scheiße,
ich
trage
die
Flagge.
They
tried
to
trick
me,
man,
it's
tricky
when
you
collectin'
heavy
bag
Sie
versuchten,
mich
auszutricksen,
Mann,
es
ist
knifflig,
wenn
du
fette
Beute
machst,
I
had
to
kill
a
couple
millions
in
they
face,
it
make
me
laugh
Ich
musste
ein
paar
Millionen
vor
ihren
Augen
vernichten,
es
bringt
mich
zum
Lachen.
I
had
to
kill
a
couple
mil'
just
to
kick
back
here
and
chill
Ich
musste
ein
paar
Millionen
vernichten,
nur
um
mich
hier
zurückzulehnen
und
zu
chillen,
And
while
I'm
rollin'
up
this
blunt,
I'ma
tell
you
how
I
feel
Und
während
ich
diesen
Blunt
rolle,
werde
ich
dir
sagen,
wie
ich
mich
fühle.
My
life
is
the
one
that
I
choose,
steppin'
in
Christian
Loub'
Mein
Leben
ist
das,
das
ich
wähle,
ich
steige
in
Christian
Louboutins.
Young
Thaiboy,
I
don't
read
no
book
Junger
Thaiboy,
ich
lese
keine
Bücher,
I
pull
up
the
bank
and
go
to
the
moon
Ich
fahre
zur
Bank
und
fliege
zum
Mond.
It
be
blood,
sweat,
and
tears
on
the
way
Es
wird
Blut,
Schweiß
und
Tränen
auf
dem
Weg
geben,
But
I
got
the
eyes
on
the
prize
anyway
Aber
ich
habe
den
Preis
trotzdem
im
Blick,
meine
Süße.
So
no
need
to
roll
the
dice
anymore
Ich
brauche
also
nicht
mehr
zu
würfeln,
To
me,
it's
some
kind
of
a
life
anyway
Für
mich
ist
es
sowieso
eine
Art
Leben.
So
I
hop
in
and
roll,
on
go
with
the
rack
Also
steige
ich
ein
und
fahre
los,
mit
dem
Geld
geht's
weiter,
Thirty
for
a
show,
I
spend
it
right
back
Dreißig
für
eine
Show,
ich
gebe
es
gleich
wieder
aus,
I
feel
like
Montana,
I'm
shipping
the
bag
Ich
fühle
mich
wie
Montana,
ich
verschicke
die
Tasche,
I
feel
like
Jeff
Bezos
when
I'm
in
the
bank
Ich
fühle
mich
wie
Jeff
Bezos,
wenn
ich
in
der
Bank
bin.
We
stay
on
the
psycho
shit,
don't
like
no
other
summer
clique
Wir
bleiben
auf
dem
Psycho-Trip,
mögen
keine
andere
Sommerclique,
We
stay
on
the
psycho
shit,
we
run
this
shit,
that's
'cause
we
win
Wir
bleiben
auf
dem
Psycho-Trip,
wir
rocken
das
Ding,
weil
wir
gewinnen.
We
from
the
snow
where
it's
all
forming
Wir
kommen
aus
dem
Schnee,
wo
sich
alles
formt,
All
that
extra
shit's
not
for
me
All
dieser
Extra-Scheiß
ist
nichts
für
mich.
If
you
love
me,
be
there
for
me,
it's
the
purest
form
of
glory
Wenn
du
mich
liebst,
sei
für
mich
da,
es
ist
die
reinste
Form
des
Ruhms,
meine
Holde.
Got
the
purest,
wildest
story
out
of
any
category
Habe
die
reinste,
wildeste
Geschichte
aus
jeder
Kategorie,
Feel
like
Dexter
in
my
own
world,
always
cookin',
laboratory
Fühle
mich
wie
Dexter
in
meiner
eigenen
Welt,
koche
immer,
Labor,
I
was
stuck
in
purgatory,
seven
years
like
Thaiboy's
story
Ich
war
im
Fegefeuer
gefangen,
sieben
Jahre
lang,
wie
Thaiboys
Geschichte,
Got
to
wait
and
through
it
all,
now
we
in
the
booth
Musste
warten
und
durch
alles
durch,
jetzt
sind
wir
in
der
Kabine,
Gud
gon'
record
me,
champion
story
Gud
wird
mich
aufnehmen,
Champion-Geschichte.
This
shit
so
easy,
just
don't
panic
Dieser
Mist
ist
so
einfach,
keine
Panik,
meine
Süße,
Man,
we
add
a
splash
of
magic
Mann,
wir
fügen
einen
Spritzer
Magie
hinzu,
Man,
we
extra,
face
this
challenge
Mann,
wir
sind
extra,
stellen
uns
dieser
Herausforderung.
We
the
biggest
and
the
baddest
Wir
sind
die
Größten
und
die
Schlimmsten,
We
the
raddest,
we
been
had
it
Wir
sind
die
Krassesten,
wir
hatten
es
schon
immer
drauf.
Ask
around,
man,
we
been
at
it
Frag
herum,
Mann,
wir
sind
schon
lange
dabei,
Ash
on
the
floors
in
the
palace
Asche
auf
den
Böden
im
Palast.
I'll
draw
faster
than
my
shadow
Ich
werde
schneller
ziehen
als
mein
Schatten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Nyqvist, Axel Tufvesson, Benjamin Reichwald, Jonatan Leandoer, Thanapat Bunleang
Attention! Feel free to leave feedback.