YUNG SHERMAN (feat. Yung Sherman) -
Bladee
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YUNG SHERMAN (feat. Yung Sherman)
YUNG SHERMAN (feat. Yung Sherman)
(Wake
up,
F1LTHY)
(Wach
auf,
F1LTHY)
(Cold
Visions)
(Kalte
Visionen)
Every
night
I
get
that
cold
vision
Jede
Nacht
habe
ich
diese
kalte
Vision
It's
like
when
you
think
your
phone's
missing
Es
ist,
als
ob
du
denkst,
dein
Handy
wäre
weg
It's
like
falling,
but
there's
no
limit
Es
ist
wie
Fallen,
aber
ohne
Limit
It's
like
a
heart
with
a
hole
in
it
Es
ist
wie
ein
Herz
mit
einem
Loch
darin
In
the
sewer,
there's
some
gold
in
it
Im
Abwasser,
da
ist
etwas
Gold
darin
They
counted
me
out
for
no
reason
Sie
haben
mich
ohne
Grund
abgeschrieben
What's
the
reason,
then?
Show
me
Was
ist
dann
der
Grund?
Zeig
es
mir
We
got
high
during
the
prohibition
Wir
haben
uns
während
der
Prohibition
berauscht
Me
and
Whitearmor
going
high
speed
Ich
und
Whitearmor
fahren
mit
hoher
Geschwindigkeit
I'm
in
Miami
doing
Tai
Chi
Ich
bin
in
Miami
und
mache
Tai
Chi
I'm
in
a
forest
with
a
high
priest
Ich
bin
in
einem
Wald
mit
einem
Hohepriester
I'm
in
Off-White
Nike
like
a
hypebeast
Ich
trage
Off-White
Nike
wie
ein
Hypebeast
Weed
hittin'
me
like
a
nice
breeze
Gras
trifft
mich
wie
eine
sanfte
Brise
My
whole
life
is
like
a
livestream
Mein
ganzes
Leben
ist
wie
ein
Livestream
Put
that
drama
shit
besides
me
Leg
diesen
Dramas
Kram
beiseite
Put
Yung
Lean
inside
a
iced
tea
Gib
Yung
Lean
in
einen
Eistee
Put
a
window
on
my
life
Mach
ein
Fenster
in
mein
Leben
So
much
that
I
look
out
of
it
So
sehr,
dass
ich
daraus
herausschaue
Keep
your
pedestal
and
price
Behalt
dein
Podest
und
deinen
Preis
I
wanna
get
in
a
fight
Ich
will
mich
prügeln
I
can't
work
out
what's
your
vibe
Ich
kann
nicht
herausfinden,
was
deine
Stimmung
ist
But
I
do
feel
I'm
above
it
Aber
ich
fühle,
dass
ich
darüber
stehe
To
be
honest,
I
don't
love
it
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
liebe
es
nicht
Running
to
it,
running
from
it
(running,
running,
running)
Dahin
rennen,
davonlaufen
(rennen,
rennen,
rennen)
What
if
I
never
make
it
back
from
this
damn
panic
attack?
Was,
wenn
ich
von
dieser
verdammten
Panikattacke
nie
zurückkomme?
GTB
sliding
in
a
Hellcat,
bumping
From
First
to
Last
GTB
gleitet
in
einem
Hellcat,
hört
From
First
to
Last
When
I
die
they're
gon'
make
a
park
bench,
saying
"This
where
he
sat"
Wenn
ich
sterbe,
werden
sie
eine
Parkbank
bauen
und
sagen:
"Hier
hat
er
gesessen"
Me
and
Yung
Sherman
going
rehab,
this
shit
is
very
sad
Ich
und
Yung
Sherman
gehen
in
den
Entzug,
diese
Scheiße
ist
sehr
traurig
Me
and
Yung
Sherm
in
Venice
Beach,
man,
this
shit
is
very
rad
Ich
und
Yung
Sherm
in
Venice
Beach,
Mann,
diese
Scheiße
ist
sehr
geil
Me
and
Yung
Sherman
at
the
gym
working
out
and
getting
tanned
Ich
und
Yung
Sherman
im
Fitnessstudio,
trainieren
und
bräunen
uns
I
never
will
see
you
again
and
I
hope
you
understand
Ich
werde
dich
nie
wieder
sehen
und
ich
hoffe,
du
verstehst
das,
mein
Schatz
I'm
crashing
down,
some'
like
a
wave
over
castles
made
of
sand
Ich
stürze
ab,
wie
eine
Welle
über
Sandburgen
What
if
I
never
make
it
back
from
this
damn
panic
attack?
(What
if
I
don't?)
Was,
wenn
ich
von
dieser
verdammten
Panikattacke
nie
zurückkomme?
(Was,
wenn
nicht?)
GTB
sliding
in
a
Hellcat,
bumping
From
First
to
Last
(what's
up,
homie?)
GTB
gleitet
in
einem
Hellcat,
hört
From
First
to
Last
(was
geht,
Homie?)
When
I
die
they're
gon'
make
a
park
bench,
saying
"This
where
he
sat"
(this
shit
forever)
Wenn
ich
sterbe,
werden
sie
eine
Parkbank
bauen
und
sagen:
"Hier
hat
er
gesessen"
(diese
Scheiße
für
immer)
Me
and
Yung
Sherman
going
rehab,
this
shit
is
very
sad
(gotta
get
right)
Ich
und
Yung
Sherman
gehen
in
den
Entzug,
diese
Scheiße
ist
sehr
traurig
(muss
wieder
klarkommen)
Me
and
Yung
Sherm
in
Venice
Beach,
man,
this
shit
is
very
rad
Ich
und
Yung
Sherm
in
Venice
Beach,
Mann,
diese
Scheiße
ist
sehr
geil
Me
and
Yung
Sherman
at
the
gym
working
out
and
getting
tanned
(gotta
get
the
gains,
man)
Ich
und
Yung
Sherman
im
Fitnessstudio,
trainieren
und
bräunen
uns
(müssen
Muskeln
aufbauen,
Mann)
I
never
will
see
you
again,
and
I
hope
you
understand
(this
shit
forever)
Ich
werde
dich
nie
wieder
sehen
und
ich
hoffe,
du
verstehst
das,
mein
Schatz
(diese
Scheiße
für
immer)
I'm
crashing
down,
some'
like
a
wave
over
castles
made
of
sand
(I'm
crashing
down)
Ich
stürze
ab,
wie
eine
Welle
über
Sandburgen
(Ich
stürze
ab)
(This
shit
forever)
(Diese
Scheiße
für
immer)
(I'm
having
Cold
Visions)
(Ich
habe
kalte
Visionen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Tufvesson, Benjamin Reichwald, Richard Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.