Bladee - CANT END ON A LOSS (OUTRO) - translation of the lyrics into German

CANT END ON A LOSS (OUTRO) - Bladeetranslation in German




CANT END ON A LOSS (OUTRO)
KANN NICHT MIT EINEM VERLUST ENDEN (OUTRO)
(Nothing)
(Nichts)
Yeah, what? (Cold, ha)
Ja, was? (Kalt, ha)
(Alright, man)
(Schon gut, Mann)
Yeah, that (Cold)
Ja, das (Kalt)
Ah
Ah
Can't end on a loss (Again and again)
Kann nicht mit einem Verlust enden (Immer und immer wieder)
(I'm fucked up)
(Ich bin am Ende)
Can't end on a loss
Kann nicht mit einem Verlust enden
(I wake up in the morning, I wash my eyes, I wake up fucked up)
(Ich wache morgens auf, ich wasche meine Augen, ich wache am Ende auf)
Can't end on a loss
Kann nicht mit einem Verlust enden
(I fucked up)
(Ich habe Mist gebaut)
(Wake up drained) Can't end on a loss
(Wache ausgelaugt auf) Kann nicht mit einem Verlust enden
(I'm having cold visions)
(Ich habe kalte Visionen)
(I'm sleepy all the time, man, I think I'm fucking dep-)
(Ich bin ständig müde, Mann, ich glaube, ich bin verdammte-)
Whole closet filled up with Lacoste, dressed like I work in law
Ganzer Schrank voll mit Lacoste, gekleidet, als würde ich bei Gericht arbeiten
Rolex Plain Jane wrapped 'round my wrist
Rolex Plain Jane um mein Handgelenk
Man this shit (Get money)
Mann, dieser Scheiß (Geld machen)
Genie in a bottle, man, you wish you were fresh as us
Flaschengeist, Mann, du wünschtest, du wärst so fresh wie wir
Dressed like it's the first day of school
Gekleidet wie am ersten Schultag
And I ain't dressing cool
Und ich kleide mich nicht cool
All I had was a dream had to pursuе
Alles, was ich hatte, war ein Traum, den ich verfolgen musste
Or else I'd be a fool (Would kinda stupid)
Sonst wäre ich ein Narr (Wäre irgendwie dumm)
SG, SG, SG, SG, let's do it but we never full
SG, SG, SG, SG, lass es uns tun, aber wir sind nie satt
Get with this here drain or fucking move (Get with this shit)
Mach mit bei diesem Drain oder verpiss dich (Mach mit bei diesem Scheiß)
Get out of the way (It's Drain shit, uh)
Geh aus dem Weg (Es ist Drain-Scheiße, uh)
Grew up in a middle class environment, you wilding
Bin in einer bürgerlichen Umgebung aufgewachsen, du übertreibst
I was bored as a kid, I had to think
Ich war als Kind gelangweilt, ich musste nachdenken
I had to go and make some things (Facts)
Ich musste gehen und etwas erschaffen (Fakten)
Even when I was being good I think of violence and fires
Selbst wenn ich brav war, denke ich an Gewalt und Feuer
Evil things in my mind spin and spin
Böse Dinge in meinem Kopf drehen sich und drehen sich
I can't stop it
Ich kann es nicht stoppen
Christian Louboutins with the spikes
Christian Louboutins mit den Spikes
Man, who's rocking Nikes?
Mann, wer trägt schon Nikes?
What did I ever get being nice? Get me out (It's a lame ass situation)
Was habe ich jemals davon gehabt, nett zu sein? Hol mich hier raus (Es ist eine beschissene Situation)
Fresh with the Adidas on, three stripes
Fresh mit den Adidas an, drei Streifen
Yeah, the three is a'ight
Ja, die drei sind okay
Being free from sin, it must be nice
Frei von Sünde zu sein, muss schön sein
What is it like?
Wie ist das?
I remember being, like, eighteen, I was thinking I was so fucked up
Ich erinnere mich, dass ich mit achtzehn dachte, ich wäre so am Ende
(Remember it like it was yesterday)
(Erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen)
But I didn't realize that I would become even more fucked up
Aber ich wusste nicht, dass ich noch kaputter werden würde
(Yeah, anyway, I'm facing thirty, living dirty, it's fucked up)
(Ja, wie auch immer, ich gehe auf die Dreißig zu, lebe schmutzig, es ist beschissen)
Every day I think about death, I'm living in a hurry
Jeden Tag denke ich an den Tod, ich lebe in Eile
I'm living under stress
Ich lebe unter Stress
Every time I check the comments, I'm thinking like
Jedes Mal, wenn ich die Kommentare checke, denke ich
"Do they even deserve me?"
"Verdienen sie mich überhaupt?"
I'm like you, I'm living and I'm learning (I'm just like you bro)
Ich bin wie du, ich lebe und ich lerne (Ich bin genau wie du, Schatz)
At least we gon' keep the fire burning
Zumindest werden wir das Feuer am Brennen halten
Tell me when to quit, if this not it
Sag mir, wann ich aufhören soll, wenn es das nicht ist, dann ist es, was es ist.
Then it is what it is
Dann ist es, was es ist
Tell me when to quit, if this not it
Sag mir, wann ich aufhören soll, wenn es das nicht ist
Then it is what it is
Dann ist es, was es ist
It is what it is
Es ist, was es ist
It'll be the last time that I spit
Es wird das letzte Mal sein, dass ich spitte
Tell me what it is, if this not it
Sag mir, was es ist, wenn es das nicht ist
Then it is what it is
Dann ist es, was es ist
It is what it is
Es ist, was es ist
There will be no more of this (It is what it is)
Es wird nicht mehr davon geben (Es ist, was es ist)
Find another reason to live (Crest)
Finde einen anderen Grund zu leben (Crest)
The vision so cold (Cold)
Die Vision so kalt (Kalt)
The vision so (Cold)
Die Vision so (Kalt)
The vision so cold
Die Vision so kalt
The vision
Die Vision
Threestyle whatever, man (The vision so cold)
Threestyle, was auch immer, Mann (Die Vision so kalt)
No filter, whatever, man (The vision so)
Kein Filter, was auch immer, Mann (Die Vision so)
The vision so cold
Die Vision so kalt
The vision (Thank you all)
Die Vision (Danke euch allen)
The vision so cold (Thank you)
Die Vision so kalt (Danke)
The vision so
Die Vision so
The vision so cold (Love)
Die Vision so kalt (Liebe)
The vision cold (Trust)
Die Vision kalt (Vertrauen)
The vision so cold
Die Vision so kalt
(I be speaking when, this shit, all of it can't rhyme, man)
(Ich rede, wenn dieser Scheiß, das alles sich nicht reimt, Mann)
The vision cold
Die Vision kalt
The vision so cold
Die Vision so kalt
All at one time
Alles auf einmal
Shit too easy
Scheiße, zu einfach
Can't end on a loss
Kann nicht mit einem Verlust enden
Thank you for everything (Cold)
Danke für alles (Kalt)
But you know what's going on with us
Aber du weißt, was mit uns los ist
Thank you for hearing me out
Danke, dass du mich angehört hast
Cold
Kalt
Cold Visions
Kalte Visionen
Can't end on a loss
Kann nicht mit einem Verlust enden
Can't end on a loss
Kann nicht mit einem Verlust enden
Can't end on a loss
Kann nicht mit einem Verlust enden
Can't end on a loss
Kann nicht mit einem Verlust enden





Writer(s): Benjamin Reichwald, Richard Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.