Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop
all
that
talking,
can't
you
see
I'm
in
the
night
often?
(Ah)
Hör
auf
zu
reden,
siehst
du
nicht,
dass
ich
oft
in
der
Nacht
bin?
(Ah)
Leaves
fall
in
the
fall,
it's
a
nice
evening
Blätter
fallen
im
Herbst,
es
ist
ein
schöner
Abend
I
make
the
summer
freezing
Ich
mache
den
Sommer
eiskalt
I'm
hooked
up
on
a
feeling
Ich
bin
süchtig
nach
einem
Gefühl
Creeping
late
after
eight
Schleiche
spät
nach
acht
Yea,
the
nine
all
the
time
Ja,
die
Neun,
die
ganze
Zeit
See
that
black
crow
fly
Sieh
die
schwarze
Krähe
fliegen
Smoking
drain,
so
high
Rauche
Drain,
so
high
Red
cross
at
the
top
Rotes
Kreuz
oben
Yea,
this
drain
shit
it
don't
stop
(ah)
Ja,
dieser
Drain-Scheiß
hört
nicht
auf
(ah)
We're
360
on
the
clock,
really
everything
you're
not
Wir
sind
360
auf
der
Uhr,
wirklich
alles,
was
du
nicht
bist
There's
no
windows
in
the
spot
Es
gibt
keine
Fenster
hier
There's
no
innocence
in
us
Es
gibt
keine
Unschuld
in
uns
We're
the
realest
in
a
sense
Wir
sind
die
Echtesten
in
gewisser
Weise
I
don't
want
friends
(I
don't-I-I-I-)
Ich
will
keine
Freunde
(Ich
will-Ich-Ich-Ich-)
Tinted
window
on
the
Benz
Getönte
Scheibe
am
Benz
We're
with
wizards
in
it
Wir
sind
mit
Zauberern
darin
Treat
this
talking
like
a
well
Behandle
dieses
Gerede
wie
einen
Brunnen
Throw
your
wishes
in
it
(ah)
Wirf
deine
Wünsche
hinein
(ah)
Three
stars
(three,
three,
three)
Drei
Sterne
(drei,
drei,
drei)
Moving
militant
Bewegen
uns
militant
Collect
from
many
men
Kassieren
von
vielen
Männern
Shit,
we
want
them
millions
Scheiße,
wir
wollen
die
Millionen
Red
cross
(red)
Rotes
Kreuz
(rot)
We
on
that
hill
again
Wir
sind
wieder
auf
dem
Hügel
We
at
the
top
floor
of
the
Hilton
with
little
to
no
feelings
Wir
sind
im
obersten
Stock
des
Hilton
mit
wenig
bis
keinen
Gefühlen
Hoodie
on,
I'm
a
civilian
Kapuze
auf,
ich
bin
ein
Zivilist
Oakleys
on
like
a
Brazilian
Oakleys
auf
wie
ein
Brasilianer
No
gravity
in
the
building
Keine
Schwerkraft
im
Gebäude
We
all
up
in
the
ceiling
Wir
sind
alle
oben
an
der
Decke
Chandelier
on
my
wrists
its
Kronleuchter
an
meinen
Handgelenken,
es
ist
Evident
we
mean
business
offensichtlich,
dass
wir
es
ernst
meinen
In
the
mall,
swiping
cards
Im
Einkaufszentrum,
Karten
durchziehen
Decisions,
decisions
Entscheidungen,
Entscheidungen
Crocodile
Dundee
Crocodile
Dundee
Alligator
skin
all
over
me
Alligatorhaut
überall
an
mir
I'm
having
superiority
Ich
fühle
mich
überlegen
Get
all
your
sin
away
from
me
Bring
all
deine
Sünde
weg
von
mir
I've
had
enough
this
shit
boring
me
Ich
habe
genug,
dieser
Scheiß
langweilt
mich
It's
time
for
another
story
Es
ist
Zeit
für
eine
andere
Geschichte
I've
been
feeling
immortal
Ich
habe
mich
unsterblich
gefühlt
I
straight
drop
paranoia
Ich
lasse
Paranoia
einfach
fallen
Backpack
on
like
I'm
Dora
Rucksack
auf
wie
bei
Dora
I
start
feeling
important
Ich
fange
an,
mich
wichtig
zu
fühlen
I
started
moving
major
Ich
habe
angefangen,
mich
großartig
zu
bewegen
I'm
in
immediate
danger
Ich
bin
in
unmittelbarer
Gefahr
So
cold,
our
reality
is
blueberry
flavored
So
kalt,
unsere
Realität
ist
mit
Blaubeergeschmack
It's
9 p.m.
in
the
morning
Es
ist
9 Uhr
abends
am
Morgen
I'm
on
the
court
scoring
Ich
bin
auf
dem
Spielfeld
und
punkte
Stop
all
that
talking,
can't
you
see
I'm
in
the
night
often?
(ah)
Hör
auf
zu
reden,
siehst
du
nicht,
dass
ich
oft
in
der
Nacht
bin?
(ah)
Leaves
fall
in
the
fall,
it's
a
nice
evening
Blätter
fallen
im
Herbst,
es
ist
ein
schöner
Abend
I
make
the
summer
freezing
Ich
mache
den
Sommer
eiskalt
I'm
hooked
up
on
a
feeling
Ich
bin
süchtig
nach
einem
Gefühl
Creeping
late
after
eight
Schleiche
spät
nach
acht
Yea,
the
nine
all
the
time
Ja,
die
Neun,
die
ganze
Zeit
See
that
black
crow
fly
Sieh
die
schwarze
Krähe
fliegen
Smoking
drain,
so
high
Rauche
Drain,
so
high
Red
cross
at
the
top
Rotes
Kreuz
oben
Yea,
this
drain
shit
it
don't
stop
(ah)
Ja,
dieser
Drain-Scheiß
hört
nicht
auf
(ah)
We're
360
on
the
clock,
really
everything
you're
not
Wir
sind
360
auf
der
Uhr,
wirklich
alles,
was
du
nicht
bist
There's
no
windows
in
the
spot
Es
gibt
keine
Fenster
hier
There's
no
innocence
in
us
Es
gibt
keine
Unschuld
in
uns
We're
the
realest
in
a
sense
Wir
sind
die
Echtesten
in
gewisser
Weise
I
don't
want
friends
Ich
will
keine
Freunde
Tinted
window
on
the
Benz
Getönte
Scheibe
am
Benz
We're
with
wizards
in
it
Wir
sind
mit
Zauberern
darin
Treat
this
talking
like
a
well
Behandle
dieses
Gerede
wie
einen
Brunnen
Throw
your
wishes
in
it
Wirf
deine
Wünsche
hinein
Three
star
(three,
three,
three)
Drei
Sterne
(drei,
drei,
drei)
(Three,
two,
one)
(Drei,
zwei,
eins)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Ortiz, Reichwald Benjamin Thage Dag, Timur Tokdemir, Gabriel Schuman
Attention! Feel free to leave feedback.