Bladee - SAD MEAL - translation of the lyrics into German

SAD MEAL - Bladeetranslation in German




SAD MEAL
TRAURIGES ESSEN
(Wake up, F1LTHY)
(Wach auf, F1LTHY)
Hah, hah, hah (Cold Visions)
Hah, hah, hah (Cold Visions)
Feelings that I can't explain (one)
Gefühle, die ich nicht erklären kann (eins)
In an endless dark terrain
In einem endlosen, dunklen Gelände
Through a tunnel under rain (Bladee)
Durch einen Tunnel unter Regen (Bladee)
There's a way that's not in vain
Es gibt einen Weg, der nicht umsonst ist
Through the sink and down the drain
Durch das Waschbecken und den Abfluss hinunter
Purple hat and purple cane
Lila Hut und lila Stock
Doing magic, David Blaine
Zauberei, David Blaine
Changing faces, changing name
Gesichter wechseln, Namen wechseln
Through the sadness and the pain
Durch die Traurigkeit und den Schmerz
Hit the gas, accelerate (skrrt!)
Gib Gas, beschleunige (skrrt!)
Get the journalist to sign an NDA about our process
Lass den Journalisten eine Geheimhaltungsvereinbarung über unseren Prozess unterschreiben
Loss and gain and I have gained a lot of losses, like a hill covered in crosses
Verlust und Gewinn, und ich habe viele Verluste gemacht, wie ein Hügel voller Kreuze
Tommy Hilfiger, the boxers
Tommy Hilfiger, die Boxershorts
Lacoste on us, shit don't cost us
Lacoste an uns, Scheiße kostet uns nichts
Hashtag Ad, shouts-out the sponsors
Hashtag Werbung, Grüße an die Sponsoren
Brand-new face, shout-out my doctor
Brandneues Gesicht, Grüße an meinen Arzt
Fame has turned us into monsters
Ruhm hat uns in Monster verwandelt
I went broke from doing concerts
Ich bin pleite gegangen, weil ich Konzerte gegeben habe
Out of ten, what is the chances?
Von zehn, wie stehen die Chancen?
Can I still wear my Balenci'?
Kann ich immer noch meine Balenci' tragen?
SG standing on Delancey
SG steht auf Delancey
Dirty world, nothing is fancy
Schmutzige Welt, nichts ist schick
Leave you stranded out and canceled
Lass dich gestrandet und abgesagt zurück
Have you asking for an Advil
Lass dich nach einem Advil fragen
Have you signed up for a bad deal
Hast du dich für einen schlechten Deal angemeldet
At McDonald's, get the Sad Meal
Bei McDonald's, hol dir das Sad Meal
Can't you see I face the challenge? (What?)
Siehst du nicht, dass ich mich der Herausforderung stelle? (Was?)
Zilli shoes, these not New Balance
Zilli Schuhe, das sind keine New Balance
D&Gs don't get saddened
D&Gs werden nicht traurig
Out of you all, I'm the baddest
Von euch allen bin ich der Schlimmste
I'm addicted to my status
Ich bin süchtig nach meinem Status
Let me tell you what the deal is
Lass mich dir sagen, was Sache ist
Honestly, I have no feelings
Ehrlich gesagt, habe ich keine Gefühle
Life don't hit so this the remix
Das Leben trifft nicht, also ist das der Remix
Everyone know I'm the realest
Jeder weiß, dass ich der Echteste bin
Every day is just another Monday morning, every day's the same
Jeder Tag ist nur ein weiterer Montagmorgen, jeder Tag ist gleich
I wake up with my blinds down, golden light of day slipping away
Ich wache auf mit meinen Jalousien unten, goldenes Tageslicht entschwindet
I wake up wanting to go back to sleep but can't because the rain
Ich wache auf und möchte wieder einschlafen, aber ich kann nicht, wegen des Regens
Heavy rain falling forever on an everlasting flame
Starker Regen fällt für immer auf eine ewige Flamme
Heavy two-headed axe in a dirty duffel bag
Schwere zweiköpfige Axt in einer schmutzigen Reisetasche
Heavy hammers in the right hand, they can turn castles into sand
Schwere Hämmer in der rechten Hand, sie können Schlösser in Sand verwandeln
In the rain world, money system seeing how to scam the scam
In der Regenwelt, Geldsystem, das sieht, wie man den Betrug betrügt
On the stage going crazy, we're the new X Japan (C-C-C-C-Cold Visions)
Auf der Bühne drehen wir durch, wir sind das neue X Japan (C-C-C-C-Cold Visions)
I can't lose, only win, I'm so used to doing bad
Ich kann nicht verlieren, nur gewinnen, ich bin es so gewohnt, schlecht zu sein
Please stop talking like you know me
Bitte hör auf, so zu reden, als ob du mich kennst
Bro, somebody get your mans (stop that talking like you know me)
Bruder, jemand soll deinen Mann holen (hör auf, so zu reden, als ob du mich kennst)
All the shit that I had been through, man, all I could say was "Damn" (Drain Gang)
All die Scheiße, die ich durchgemacht habe, Mann, alles, was ich sagen konnte, war "Verdammt" (Drain Gang)
'Course I'm running through the city, I do it because I can
Natürlich renne ich durch die Stadt, ich tue es, weil ich es kann
Used to be so dirty, drug gang, I did it to collapse
Früher war ich so schmutzig, Drogengang, ich tat es, um zusammenzubrechen
Used to wanna be so up, but now you talk to the hand
Früher wollte ich so oben sein, aber jetzt sprichst du mit der Hand
Used to wanna be so up, but now you talk to the hand
Früher wollte ich so oben sein, aber jetzt sprichst du mit der Hand





Writer(s): Richard Ortiz, Reichwald Benjamin Thage Dag


Attention! Feel free to leave feedback.