Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
Working
on
Dying
Ich
arbeite
am
Sterben
Can't
seem
to
get
right
Scheine
es
nicht
richtig
hinzubekommen
Can't,
can't
seem
to
(mine)
Kann,
kann
es
scheinbar
nicht
(meins)
Must
be
nice,
dirty-ass
Eastpak
backpack,
blood
money
in
a
trash
bag
(my
life)
Muss
schön
sein,
dreckiger
Eastpak-Rucksack,
Blutgeld
in
einem
Müllsack
(mein
Leben)
I
bought
a
thousand
Smurfs
on
Ebay,
I
was
on
'shrooms
needless
to
say
(it's
my
life)
Ich
habe
tausend
Schlümpfe
auf
Ebay
gekauft,
ich
war
auf
Pilzen,
unnötig
zu
erwähnen
(es
ist
mein
Leben)
I'm
the
rain
king,
can't
stop
the
rain,
I'm
havin'
traumatic
flashbacks
Ich
bin
der
Regenkönig,
kann
den
Regen
nicht
stoppen,
ich
habe
traumatische
Flashbacks
I'm
in
the
airport,
fast
track
(Cold
Visions),
tryin'
everything,
I'm
a
lab
rat
(true?)
Ich
bin
am
Flughafen,
Überholspur
(Cold
Visions),
versuche
alles,
ich
bin
eine
Laborratte
(stimmt
das?)
Say
you
love
me,
elaborate
on
that,
say
I'm
nothin',
I'm
even
beyond
that
Sag,
dass
du
mich
liebst,
führe
das
aus,
sag,
ich
bin
nichts,
ich
bin
sogar
noch
weniger
als
das
Speakin'
the
truth,
and
then
I
become
that,
c'est
la
vie,
go
tell
your
mom
that
Spreche
die
Wahrheit
und
dann
werde
ich
das,
c'est
la
vie,
geh
und
erzähl
das
deiner
Mutter
Know
I
fell
off,
but
this
is
the
comeback,
Drain
Gang
follow
the
code,
we
honor
that
Ich
weiß,
ich
bin
abgefallen,
aber
das
ist
das
Comeback,
Drain
Gang
folgt
dem
Code,
wir
ehren
das
Walk
in
the
store,
I
want
all
of
that,
ice
dancer,
I'm
livin'
in
Disneyland
Gehe
in
den
Laden,
ich
will
das
alles,
Eistänzer,
ich
lebe
in
Disneyland
So
much
designer,
got
sick
of
that,
so
much
designer,
we
been
in
that
So
viel
Designer,
hatte
es
satt,
so
viel
Designer,
wir
waren
darin
Put
it
in
the
trash,
we
binnin'
that,
let's
leave
it
at
that
Wirf
es
in
den
Müll,
wir
schmeißen
das
weg,
lass
es
uns
dabei
belassen
Steppin'
out
in
'onverse
and
Vans,
countin'
more
stars
than
fingers
Trete
in
'Onverse
und
Vans
auf,
zähle
mehr
Sterne
als
Finger
Three
stars,
feelin'
lingers,
G-Shock,
G-Shock
my
wrist
is
Drei
Sterne,
Gefühl
bleibt,
G-Shock,
G-Shock
mein
Handgelenk
ist
SBE,
we
cold
like
Christmas
SBE,
wir
sind
kalt
wie
Weihnachten
Catch
up
with
us,
can't
catch
me,
sleep
is
the
one
time
I'm
happy
Hol
uns
ein,
kannst
mich
nicht
fangen,
Schlaf
ist
die
einzige
Zeit,
in
der
ich
glücklich
bin
But
even
sometimes
there's
nightmares,
I
feel
like
there's
someone
else
there
Aber
sogar
manchmal
gibt
es
Albträume,
ich
fühle
mich,
als
wäre
jemand
anderes
da
I'm
waitin'
for
disaster
or
somethin'
else
bad
to
happen
Ich
warte
auf
eine
Katastrophe
oder
etwas
anderes
Schlimmes,
das
passiert
I'm
in
this
beauty
pageant
and
everybody's
laughin'
(haha)
Ich
bin
in
diesem
Schönheitswettbewerb
und
alle
lachen
(haha)
Rollie
plain
Jane
wrapped
'round
my
wrist
(darkness
wrapped)
Rollie
Plain
Jane
um
mein
Handgelenk
gewickelt
(Dunkelheit
umhüllt)
Ever
since
that
I
got
rich,
everyone
wants
to
know
me
Seitdem
ich
reich
wurde,
will
jeder
mich
kennen
Montana,
I
feel
like
Tony
(Montana)
Montana,
ich
fühle
mich
wie
Tony
(Montana)
Tony
when
he
was
in
the
club,
he
was
sittin'
all
fucked
up
Tony,
als
er
im
Club
war,
saß
er
ganz
kaputt
da
Just
before
the
shootout,
just
before
the
shootout
Kurz
vor
der
Schießerei,
kurz
vor
der
Schießerei
Let's
talk
the
ones
I
am
that,
order
hunnid
bottles,
send
that
back
Lass
uns
über
die
sprechen,
die
ich
bin,
bestelle
hundert
Flaschen,
schicke
sie
zurück
Into
madness
descend
back
(back),
I
came
back
from
a
heart
attack
(I'm
back)
In
den
Wahnsinn
zurückfallen
(zurück),
ich
kam
von
einem
Herzinfarkt
zurück
(ich
bin
zurück)
We're
equal,
let's
pretend
that
(I
know
we're
not),
I
paint
better
than
Rembrandt
(I'm
sellin'
art)
Wir
sind
gleich,
lass
uns
das
vortäuschen
(ich
weiß,
wir
sind
es
nicht),
ich
male
besser
als
Rembrandt
(ich
verkaufe
Kunst)
I
drain
better
than
(drain),
they
starstruck
off
this
newsflash
(darkness)
Ich
draine
besser
als
(drain),
sie
sind
স্টারস্ট্রাক
von
dieser
Eilmeldung
(Dunkelheit)
Depression
clingin'
to
my
back
(depression),
sharp-ass
claws
all
on
its
hands
Depression
klammert
sich
an
meinen
Rücken
(Depression),
scharfe
Krallen
an
ihren
Händen
I'm
infected
from
its
scratch
(depression),
I
feel
sick
and
I
feel
sad
Ich
bin
infiziert
von
ihrem
Kratzer
(Depression),
ich
fühle
mich
krank
und
ich
fühle
mich
traurig
Self-hate
frustration
on
my
ass
(depression),
they
won't
let
up
on
me,
man
Selbsthass
Frustration
an
meinem
Hintern
(Depression),
sie
lassen
mich
nicht
in
Ruhe,
Mann
Not
even
a
moment
(depression),
I
need
some
atonement
Nicht
einmal
einen
Moment
(Depression),
ich
brauche
etwas
Sühne
Thought
it
was
over,
I'm
back,
thought
I
would
quit,
I
can't
Dachte,
es
wäre
vorbei,
ich
bin
zurück,
dachte,
ich
würde
aufhören,
ich
kann
nicht
What
else
am
I
supposed
to
do
when
I
don't
even
wanna
be
close
to
you?
Was
soll
ich
sonst
tun,
wenn
ich
nicht
einmal
in
deiner
Nähe
sein
will,
meine
Süße?
Don't
wanna
be
next
to
you,
sun
is
shinin',
I
can't
stop
rhymin'
Will
nicht
neben
dir
sein,
Sonne
scheint,
ich
kann
nicht
aufhören
zu
reimen
Working
On
Dying
2,
thought
I
was
lyin',
it's
true
Working
On
Dying
2,
dachte,
ich
würde
lügen,
es
ist
wahr
I'm
stuck
in
this
glue,
I'm
the
one
that's
sick
but
bless
you
Ich
stecke
in
diesem
Kleber
fest,
ich
bin
derjenige,
der
krank
ist,
aber
ich
segne
dich,
mein
Schatz.
You
get
X'd
out,
you're
excused,
you
know
Du
wirst
ausgestrichen,
du
bist
entschuldigt,
weißt
du
Three
stars,
G
shock
my
wrist
is
SBE,
we
cold
like
Christmas
(Christmas)
Drei
Sterne,
G-Shock
mein
Handgelenk
ist
SBE,
wir
sind
kalt
wie
Weihnachten
(Weihnachten)
Next
one,
catch
up
with
us,
can't
catch
me
Nächster,
hol
uns
ein,
kannst
mich
nicht
fangen
Sleep
is
the
one
time
I'm
happy
Schlaf
ist
die
einzige
Zeit,
in
der
ich
glücklich
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Ortiz, Reichwald Benjamin Thage Dag
Attention! Feel free to leave feedback.