Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rotton!
(YO!)
Verdorben!
(YO!)
Rotton!
(Yo,
London
and
Jamaica)
Verdorben!
(Yo,
London
und
Jamaika)
Rotton!
(Yo
yo!)
Verdorben!
(Yo
yo!)
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
(Tony
Rotton
alongside
man
like
Jahmali
yo)
(Tony
Rotton
zusammen
mit
dem
Mann
wie
Jahmali
yo)
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
(Original
ghetto
true
boy
for
the
peoples
army
yo
yo)
(Original
Ghetto
wahrer
Junge
für
die
Volksarmee
yo
yo)
Why
is
it,
so
rotton?
(That's
all
we
do)
Warum
ist
es
so
verdorben?
(Das
ist
alles,
was
wir
tun)
My
people
don't
ask
Tony
Rotton
(Don't
ask
me)
Meine
Leute,
fragt
nicht
Tony
Rotton
(Fragt
mich
nicht)
How
is
it,
so
rotton?
(Don't
ask
Jahmali)
Wie
ist
es,
so
verdorben?
(Fragt
nicht
Jahmali)
My
people
have
you
forgotten?
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen?
You
don't
need
to
be
worried
'bout
what
my
name
is
Du
brauchst
dich
nicht
darum
zu
kümmern,
wie
mein
Name
ist
Or
if
I'm
famous
Oder
ob
ich
berühmt
bin
You
should
be
concerned
if
your
burnin'
in
Hades
where
fire
blazes
Du
solltest
dir
Sorgen
machen,
ob
du
in
Hades
brennst,
wo
Feuer
lodern
Feel
the
fire
burn
up
ya
charts,
burn
up
ya
playlist
Fühle
das
Feuer,
verbrenne
deine
Charts,
verbrenne
deine
Playlist
Fire
for
the
haters
and
fire
for
the
fakers
Feuer
für
die
Hasser
und
Feuer
für
die
Nachahmer
Pump
up
the
volume
wake
the
neighbours
Dreh
die
Lautstärke
auf,
weck
die
Nachbarn
Brethren
raise
it,
all
o'
the
youth
outta
the
ghetto
break
the
cages
Brüder
erhebt
es,
alle
Jugendlichen
aus
dem
Ghetto
brechen
die
Käfige
auf
It's
been
ages,
since
you
'eard
my
style
Es
ist
Ewigkeiten
her,
seit
du
meinen
Stil
gehört
hast
But
you
know
my
style
is
rotton
and
you
know
rotton
can't
spoil
yo
Aber
du
weißt,
mein
Stil
ist
verdorben
und
du
weißt,
verdorben
kann
nicht
verderben,
yo
Nuff
artists
switch
tryna
become
rich
Viele
Künstler
wechseln
und
versuchen,
reich
zu
werden
They
ditch
the
sixth
sense
lyrics
an'
chat
bare
foolishness
Sie
lassen
die
Texte
mit
dem
sechsten
Sinn
fallen
und
labern
nur
Unsinn
It's
a
whole
heap
of
nothing
dropping
from
their
bottom
lips
Es
ist
ein
ganzer
Haufen
Nichts,
der
von
ihren
Unterlippen
tropft
I'm
droppin'
the
programme
like
a
microfish,
check
this
Ich
lasse
das
Programm
fallen
wie
einen
Mikrofisch,
check
das
I'm
still
Thameslink,
still
live
on
the
brink
Ich
bin
immer
noch
Thameslink,
lebe
immer
noch
am
Abgrund
Still
bang
like
pots
and
pans
in
ya
kitchen
sink
Klinge
immer
noch
wie
Töpfe
und
Pfannen
in
deiner
Spüle
Still
don't
snitch
a
whip,
still
rent,
still
carry
a
stink
Petze
immer
noch
nicht,
miete
immer
noch,
stinke
immer
noch
And
I'm
still
rotton
so
put
it
in
print,
yo
yo
Und
ich
bin
immer
noch
verdorben,
also
druck
es
aus,
yo
yo
(Blak
Twang)
(Blak
Twang)
So
rotton,
so
rotton
(That's
right)
So
verdorben,
so
verdorben
(Das
ist
richtig)
My
people
have
you
forgotten
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen
That
it
is,
so
rotton?
(You
know
what
tho')
Dass
es
so
verdorben
ist?
(Weißt
du
was)
My
people
have
you
forgotten
(wa
blow)
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen
(wa
blow)
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
don't
ask
Tony
Rotton
(Uh
huh)
Meine
Leute,
fragt
nicht
Tony
Rotton
(Uh
huh)
How
is
it,
so
bitter?
Wie
ist
es,
so
bitter?
{???
only
the
youths
them
in
a
ghetto
gonna
suffer???}
{???
nur
die
Jugendlichen
in
einem
Ghetto
werden
leiden???}
Before
you
ask
why,
am
I
gettin'
high
like
my
blood
pressure
Bevor
du
fragst,
warum
ich
high
werde,
wie
mein
Blutdruck
Try
lookin'
into
my
eyes
and
see
the
world
through
my
retina
Versuch,
in
meine
Augen
zu
schauen
und
die
Welt
durch
meine
Netzhaut
zu
sehen
Or
step
out
in
my
boots
and
see
jus'
how
far
it
gets
ya
Oder
steig
in
meine
Stiefel
und
sieh,
wie
weit
du
kommst
In
a
low-budget
area
where
the
man,
you
feel
inferior
In
einer
Gegend
mit
niedrigem
Budget,
wo
man
sich
minderwertig
fühlt,
Süße
Fear
for
your
life
from
prejudice
and
stereotype
Fürchte
um
dein
Leben
vor
Vorurteilen
und
Stereotypen
We're
all
alike,
smoke,
drink,
cuss,
fight,
all
day
and
night
Wir
sind
alle
gleich,
rauchen,
trinken,
fluchen,
kämpfen,
den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht
It's
killers
in
the
mist
who
share
pipes
and
wear
tights
Es
sind
Killer
im
Nebel,
die
Pfeifen
teilen
und
Strumpfhosen
tragen
There's
healers
in
the
mist
who
bear
light
and
wear
white
Es
sind
Heiler
im
Nebel,
die
Licht
tragen
und
Weiß
tragen
There's
Jesus
in
the
mist,
there's
demons
in
the
mist
Es
gibt
Jesus
im
Nebel,
es
gibt
Dämonen
im
Nebel
There's
even
them
ruddy
'Gorillas
In
The
Mist'
Es
gibt
sogar
diese
verdammten
'Gorillas
im
Nebel'
Why
am
I
so
milli,
c'mon
brethren
don't
be
silly
Warum
bin
ich
so
milli,
komm
schon,
Bruder,
sei
nicht
albern
Get
all
red
hot
and
chilly,
and
then
burnin'
inner
cities
Werde
ganz
rot
und
kalt,
und
dann
brennen
Innenstädte
Ya
best
might
sta',
mind
'ow
you
flash
ya
lighter
Du
solltest
besser
aufpassen,
wie
du
dein
Feuerzeug
schwingst
Mind
the
'S'
or
one
night
snipers
gon'
dim
out
ya
life,
cha'!
Achte
auf
das
'S',
oder
eines
Nachts
werden
Scharfschützen
dein
Leben
auslöschen,
cha'!
How
much
longer
will
this
madness
last
Wie
lange
wird
dieser
Wahnsinn
noch
dauern
Before
the
youth
should
realise,
raise
up,
and
start
to
blast!
Bevor
die
Jugend
es
begreift,
sich
erhebt
und
anfängt
zu
schießen!
(Blak
Twang)
(Blak
Twang)
Why
is
it,
so
rotton
Warum
ist
es
so
verdorben
My
people
have
you
forgotten,
(Yo
yo)
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen,
(Yo
yo)
That
it
is,
so
rotton?
Dass
es
so
verdorben
ist?
My
people
have
you
forgotten
(Jahmali)
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen
(Jahmali)
Why
is
it,
so
rotton?
(Tony
Rotton...)
Warum
ist
es
so
verdorben?
(Tony
Rotton...)
My
people
don't
ask
Tony
Rotton
(...And
Jahmali)
Meine
Leute,
fragt
nicht
Tony
Rotton
(...Und
Jahmali)
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
have
you
forgotten?
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen?
It's
gettin'
diabolical,
nuff
of
dem
are
comical
Es
wird
teuflisch,
viele
von
ihnen
sind
komisch
All
they
wanna
do
is
chronicle,
money
jewels,
and
tight
abdominals
Alles,
was
sie
tun
wollen,
ist
aufzeichnen,
Geld,
Juwelen
und
straffe
Bauchmuskeln
They
ain't
sayin'
nuttin'
new,
all
they
do
is
copy
you
Sie
sagen
nichts
Neues,
alles,
was
sie
tun,
ist,
dich
zu
kopieren
UH
UH
UH,
brothers
and
sisters
what's
the
World
comin'
to?
UH
UH
UH,
Brüder
und
Schwestern,
was
wird
aus
der
Welt?
I'm
public
enemy
number
one,
runnin'
true
Ich
bin
Staatsfeind
Nummer
eins,
laufe
ehrlich
Chuck
demons,
vanity
and
bomb
fire
'pon
ya
crew
Jage
Dämonen,
Eitelkeit
und
werfe
Feuer
auf
deine
Crew
JUS'
who
the
ras'
who
wanna
romp
wit'
the
formidable?
Nur
wer
der
Ras'
ist,
der
mit
dem
Unüberwindlichen
spielen
will?
Rottonostra,
chart
topper,
proper
untouchable
Rottonostra,
Chartstürmer,
wirklich
unantastbar
DEF,
London,
I
represent
for
all
of
you
DEF,
London,
ich
repräsentiere
für
euch
alle
West,
East,
South,
North
and
NW
West,
Ost,
Süd,
Nord
und
NW
The
terrible
terrorist
'ere
to
bring
trouble
to
Der
schreckliche
Terrorist
hier,
um
Ärger
zu
bringen
Phoney
MPs
chichin'
man
and
bum-ruppin'
BOO
Für
falsche
MPs,
Chichin-Männer
und
Hintern-Bumser,
BUH
Bun
them
like
barbeque,
steam
like
green
callao
Verbrennt
sie
wie
Barbecue,
dämpft
sie
wie
grünen
Callao
SLEW
them
and
fry
them
like
fish
and
vegetable
Tötet
sie
und
bratet
sie
wie
Fisch
und
Gemüse
Don't
make
me
vexed
wit'
you
Mach
mich
nicht
wütend
auf
dich,
Schätzchen
Don't
mess
with
my
vegetables
Leg
dich
nicht
mit
meinem
Gemüse
an
Don't
mess
with
my
seeds,
my
weeds
or
I'm
deadin'
you
Leg
dich
nicht
mit
meinen
Samen,
meinem
Gras
an,
oder
ich
bring
dich
um
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
have
you
forgotten
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen
That
it
is,
so
rotton?
Dass
es
so
verdorben
ist?
My
people
have
you
forgotten
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
don't
ask
Tony
Rotton
Meine
Leute,
fragt
nicht
Tony
Rotton
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
have
you
forgotten?
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen?
So
rotton,
yeah
So
verdorben,
yeah
So
rotton,
yeah
So
verdorben,
yeah
Tony,
Tony,
Tony
Rotton
Tony,
Tony,
Tony
Rotton
So
help
them
Lord
So
hilf
ihnen,
Herr
Show
them
Lord
Zeig
es
ihnen,
Herr
Help
them
Lord
Hilf
ihnen,
Herr
Show
them
Lord
Zeig
es
ihnen,
Herr
Help
them
Lord
Hilf
ihnen,
Herr
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
have
you
forgotten
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen
That
it
is,
so
rotton?
Dass
es
so
verdorben
ist?
My
people
have
you
forgotten
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
don't
ask
Tony
Rotton
Meine
Leute,
fragt
nicht
Tony
Rotton
Why
is
it,
so
rotton?
Warum
ist
es
so
verdorben?
My
people
have
you
forgotten?
Meine
Leute,
habt
ihr
vergessen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Thomas, Anthony Olabode
Album
Kik Off
date of release
13-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.