Blak Twang - So Rotton (Dynamite Deluxe remix) - translation of the lyrics into German




So Rotton (Dynamite Deluxe remix)
So Verdorben (Dynamite Deluxe Remix)
F/ Jahmali
Feat. Jahmali
* Send corrections to the typist
* Sendet Korrekturen an den Typisten
(Blak Twang)
(Blak Twang)
Rotton!
Verdorben!
Rotton! (YO!)
Verdorben! (YO!)
Rotton!
Verdorben!
Rotton!
Verdorben!
Rotton! (Yo, London and Jamaica)
Verdorben! (Yo, London und Jamaika)
Rotton! (Yo yo!)
Verdorben! (Yo yo!)
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
(Tony Rotton alongside man like Jahmali yo)
(Tony Rotton neben einem Mann wie Jahmali, yo)
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
(Original ghetto true boy for the peoples army yo yo)
(Originaler Ghetto-Junge für die Volksarmee, yo yo)
Why is it, so rotton? (That's all we do)
Warum ist es so verdorben? (Das ist alles, was wir tun)
My people don't ask Tony Rotton (Don't ask me)
Meine Leute, fragt nicht Tony Rotton (Fragt mich nicht)
How is it, so rotton? (Don't ask Jahmali)
Wie kommt es, dass es so verdorben ist? (Fragt nicht Jahmali)
My people have you forgotten?
Meine Leute, habt ihr vergessen?
You don't need to be worried 'bout what my name is
Du brauchst dir keine Sorgen machen, wie mein Name ist
Or if I'm famous
Oder ob ich berühmt bin
You should be concerned if your burnin' in haters with fire blazes
Du solltest besorgt sein, ob du im Hassfeuer der Neider verbrennst
Feel the fire burn up ya charts, burn up ya playlist
Fühl das Feuer deine Charts verbrennen, deine Playlist verbrennen
Fire for the haters and fire for the fakers
Feuer für die Hasser und Feuer für die Fälscher
Pump up the volume wake the neighbours
Dreh die Lautstärke auf, weck die Nachbarn
Brethren raise it, all o' the youth outta the ghetto break the cages
Brüder, hebt es an, alle Jugendlichen aus dem Ghetto, sprengt die Käfige
It's been ages, since you 'eard my style
Es ist Ewigkeiten her, seit du meinen Stil gehört hast
But you know my style is rotton and you know rotton can't spoil yo
Aber du weißt, mein Stil ist verdorben, und du weißt, was verdorben ist, kann nicht schlecht werden, yo
Nuff hard to switch tryna become rich
Viele wechseln schnell die Seiten, versuchen reich zu werden
In District Six, sense lyrics an' chat bare foolishness
In District Six, gehaltlose Texte und nur Unsinn reden
It's a holy puna and drop it from the bottom lips
Es ist leeres Gerede und kommt von den untersten Lippen
I'm droppin' the programme like a microfish, check this
Ich bringe das Programm wie ein Microfiche, check das
I'm still Thames Knick, still the thunder brick
Ich bin immer noch Thames Knick, immer noch der Donnerkeil
Still bang like pots and pans in ya kitchen sink
Knall immer noch wie Töpfe und Pfannen in deiner Spüle
Still don't snitch a whip, still rent, still carry a stink
Verrate immer noch nichts, miete immer noch, stinke immer noch
And I'm still rotton so put it in print, yo yo
Und ich bin immer noch verdorben, also druck es, yo yo
(Blak Twang)
(Blak Twang)
So rotton, so rotton (That's right)
So verdorben, so verdorben (Ganz recht)
My people have you forgotten
Meine Leute, habt ihr vergessen
That it is, so rotton? (You know what tho')
Dass es so verdorben ist? (Weißt du was aber)
My people have you forgotten
Meine Leute, habt ihr vergessen
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people don't ask Tony Rotton (Uh huh)
Meine Leute, fragt nicht Tony Rotton (Uh huh)
How is it, so bitter?
Wie kommt es, dass es so bitter ist?
Before you ask why, am I gettin' high like my blood pressure
Bevor du fragst, warum ich high werde wie mein Blutdruck
Try lookin' into my eyes and seein' the world through my retina
Versuch, in meine Augen zu schauen und die Welt durch meine Netzhaut zu sehen
Or step'a in my boots and see jus' how far it gets ya
Oder tritt in meine Stiefel und sieh, wie weit es dich bringt
In a low-budget area where the man, you feel inferior
In einer Gegend mit niedrigem Budget, wo der Mann, du fühlst dich minderwertig
Fear for your life from prejudice and stereotype
Fürchte um dein Leben vor Vorurteilen und Stereotypen
We're all alike, smoke, drink, cuss, fight, all in a night
Wir sind alle gleich, rauchen, trinken, fluchen, kämpfen, alles in einer Nacht
Yeah right!
Ja, genau!
It's killers in the mist who share pipes and wear tights
Es gibt Killer im Nebel, die Pfeifen teilen und Strumpfhosen tragen
There's healers in the mist who bear light and wear white
Es gibt Heiler im Nebel, die Licht tragen und Weiß tragen
There's Jesus in the mist, there's demons in the mist
Es gibt Jesus im Nebel, es gibt Dämonen im Nebel
There's even them rowdy 'Gorillas In The Mist'
Es gibt sogar diese rauflustigen 'Gorillas im Nebel'
Why ya minds so milli, c'mon brethren don't be silly
Warum ist dein Verstand so kleinlich, komm schon Bruder, sei nicht albern
Ghetto red hot and chilly, and the burnin' inner cities
Ghetto, glühend heiß und kühl, und die brennenden Innenstädte
Ya best might sta', miner 'a flash ya light'a
Du bleibst besser wach, lass dein Licht leuchten
Mind the 'S' or one night snipers gon' dim out ya life, cha'!
Achte auf das 'S' oder eines Nachts werden Scharfschützen dein Licht ausknipsen, cha'!
How much longer will this madness last
Wie lange wird dieser Wahnsinn noch andauern
Before the youth should realise and raise up, and start to blast!
Bevor die Jugend es realisiert und aufsteht und anfängt zu schießen!
(Blak Twang)
(Blak Twang)
Why is it, so rotton
Warum ist es so verdorben
My people have you forgotten, (Yo yo)
Meine Leute, habt ihr vergessen (Yo yo)
That it is, so rotton?
Dass es so verdorben ist?
My people have you forgotten (Jahmali)
Meine Leute, habt ihr vergessen (Jahmali)
Why is it, so rotton? (Tony Rotton...)
Warum ist es so verdorben? (Tony Rotton...)
My people don't ask Tony Rotton (...And Jahmali)
Meine Leute, fragt nicht Tony Rotton (...Und Jahmali)
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people have you forgotten?
Meine Leute, habt ihr vergessen?
It's gettin' diabolical, nuff of dem are comical
Es wird diabolisch, viele von ihnen sind komisch
All they wanna do is chronicle, money jewels, and tight abdominals
Alles, was sie tun wollen, ist protokollieren, Geld, Juwelen und straffe Bauchmuskeln
They ain't sayin' nuttin' new, all they do is copy you
Sie sagen nichts Neues, alles, was sie tun, ist dich kopieren
UH UH UH, brothers and sisters what's the World comin' to?
UH UH UH, Brüder und Schwestern, wohin entwickelt sich die Welt?
Ah public enemy number one, runnin' true
Ah, Staatsfeind Nummer eins, läuft durch
Chuck demons, vanity and bomb fire 'pon ya crew
Chuck Dämonen, Eitelkeit und Bombenfeuer auf deine Crew
JUS' who the ras' who wanna romp wit' the formidable?
Nur wer zum Teufel will sich mit dem Furchterregenden anlegen?
Rottonostra, chart topper, proper untouchable
Rottonostra, Chartstürmer, richtig unantastbar
DEF, London, I represent for all of you
DEF, London, ich repräsentiere euch alle
West, East, South, North and NW
West, Ost, Süd, Nord und NW
The terrible terrorist 'ere to bring trouble to
Der schreckliche Terrorist hier, um Ärger zu bringen für
Phoney MPs chichin' man and bum-ruppin' BOO
Falsche Abgeordnete, die Männer abzocken und Ärsche lecken BOO
Bomb them like barbeque, steam like green callao
Bombardiert sie wie Barbecue, dämpft wie grünes Callaloo
SLEW them and then fry them like fish and vegetable
Erledigt sie und bratet sie dann wie Fisch und Gemüse
Don't make me vexed wit' you
Mach mich nicht wütend auf dich
Don't mess with my vegetables
Leg dich nicht mit meinem Gemüse an
Don't mess with my seeds, my weeds or I'm gettin' you
Leg dich nicht mit meinen Samen, meinem Gras an, oder ich kriege dich
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people have you forgotten
Meine Leute, habt ihr vergessen
That it is, so rotton?
Dass es so verdorben ist?
My people have you forgotten
Meine Leute, habt ihr vergessen
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people don't ask Tony Rotton
Meine Leute, fragt nicht Tony Rotton
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people have you forgotten?
Meine Leute, habt ihr vergessen?
So rotton, yeah
So verdorben, yeah
So rotton, yeah
So verdorben, yeah
So rotton
So verdorben
Tony, Tony, Tony Rotton
Tony, Tony, Tony Rotton
So help them Lord
So hilf ihnen, Herr
Show them Lord
Zeig es ihnen, Herr
Help them Lord
Hilf ihnen, Herr
Show them Lord
Zeig es ihnen, Herr
Help them Lord
Hilf ihnen, Herr
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people have you forgotten
Meine Leute, habt ihr vergessen
That it is, so rotton?
Dass es so verdorben ist?
My people have you forgotten
Meine Leute, habt ihr vergessen
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people don't ask Tony Rotton
Meine Leute, fragt nicht Tony Rotton
Why is it, so rotton?
Warum ist es so verdorben?
My people have you forgotten?
Meine Leute, habt ihr vergessen?





Writer(s): Jayan, R N Jayagopal


Attention! Feel free to leave feedback.