Blake - Poesia Maquiavélica - translation of the lyrics into German

Poesia Maquiavélica - Blaketranslation in German




Poesia Maquiavélica
Machiavellische Poesie
Me pongo a cantar, me pongo a llorar
Ich fange an zu singen, ich fange an zu weinen
Me pongo a mirar a la nada
Ich starre in die Leere
Me pongo a cantar, me pongo a llorar
Ich fange an zu singen, ich fange an zu weinen
Me pongo a mirar a la nada
Ich starre in die Leere
Mira como quieras, pero mira cómo estoy
Schau, wie du willst, aber sieh, wie ich bin
En vida una mierda, una verdad que no soy
Im Leben ein Mist, eine Wahrheit, die ich nicht bin
En la guerra de uno mismo nunca pierdo, pero muero
Im Krieg mit mir selbst verliere ich nie, doch ich sterbe
Practicando el ocultismo con mi sombra, y qué espero
Ich praktiziere Okkultismus mit meinem Schatten, und was erwarte ich?
Viene detrás de tu imagen
Dein Bild folgt mir
En el nombre del padre, ¿qué he hecho?
Im Namen des Vaters, was hab ich getan?
He perdido mi corazón, de hecho
Ich hab mein Herz verloren, tatsächlich
Si lo encuentran, por que lo cuelguen de un techo
Falls es jemand findet, hängt’s an der Decke für mich
Que muera, que sufra, que llore, pa′ fuera
Soll es sterben, leiden, weinen, raus da
No vuelvas nunca más
Komm nie wieder zurück
Estoy loquísimo
Ich bin total verrückt
Me siento pésimo, ve si no me crees al clínico
Ich fühl mich schrecklich, sieh’s, wenn du mir nicht glaubst, frag den Kliniker
Mucho más tísico y psicótico
Viel kränker und psychotisch
Co-co-coño, me aburre ya to'
Gott-verdammt, alles langweilt mich jetzt
Mínimo tenía una vida, ya no
Früher hatte ich ein Leben, jetzt nicht
Una bonita historia de amor
Eine schöne Liebesgeschichte
Ahora voy de mi casa al concierto y despierto en Valencia, Madrid o en el culo de Dios
Jetzt pendle ich zwischen Konzerten und wache auf in Valencia, Madrid oder am Arsch der Welt
¿Qué hago aquí? (Ja, ja, ja, ja, ja)
Was mach ich hier? (Ha, ha, ha, ha)
Parece que lo perdí to′
Scheint, als hätt ich alles verloren
Pero así se voló
Doch so ist es verschwunden
Y en un abrir y cerrar de ojos murió
Und in einem Wimpernschlag war’s vorbei
¿A estos ojos rojos quién los va a mirar sin an-
Wer wird diese roten Augen ansehen, ohne sie
-Tes secar y preguntarme solo "¿cómo estás?"?
vorher zu trocknen und einfach fragen: "Wie geht’s dir?"
No miento, me duele, y cada vez más
Ich lüge nicht, es tut weh, und immer mehr
Siento que me muero, pero vivo estando mal
Ich fühl mich, als stirb ich, aber lebendig bin ich nur schlecht
¿A estos ojos rojos quién los va a mirar sin an-
Wer wird diese roten Augen ansehen, ohne sie
-Tes secar y preguntarme solo "¿cómo estás?"?
vorher zu trocknen und einfach fragen: "Wie geht’s dir?"
No miento, me duele, y cada vez más
Ich lüge nicht, es tut weh, und immer mehr
Siento que me muero, pero vivo estando mal
Ich fühl mich, als stirb ich, aber lebendig bin ich nur schlecht
Mira, una cuerda, una viga, a la mierda
Sieh, ein Seil, einen Balken, scheiß drauf
Cerca, muy cerca, de la vida eterna y puerta
Nah, so nah am ewigen Leben und der Tür
Te-te-te-tengo fantasmas bailando la danza
Ich-ich-ich hab Geister, die den Tanz
De la muerte como indios en Bonanza
des Todes tanzen wie Indianer in Bonanza
Algo me dice "no avanzas"
Etwas sagt mir: "Du kommst nicht voran"
"Te estancas, y te encanta"
"Du steckst fest, und es gefällt dir"
¿Complicarte quién te manda?
Wer heißt dich, es dir schwer zu machen?
¿Ignorarte? Calla, anda
Ignorier dich? Halt’s Maul
Haces arte, haces falta
Du machst Kunst, du fehlst
Eres BLK, no eres estándar
Du bist BLK, kein Standard
¡Qué ya lo sé! Agh
Ja, ich weiß es schon! Agh
Qué pesadez, joder
Was für eine Last, verdammt
No quiero ver, ni oler, ni oír, ni ser
Ich will nicht sehn, nicht riechen, nicht hören, nicht sein
Quiero mi vida, sus ojos, poder rozar su piel
Ich will mein Leben, ihre Augen, ihre Haut berühren
No esta mentira donde cojo y por ser yo, lo que quiera pues lo puedo hacer
Nicht diese Lüge, wo ich nehm, was ich will, weil ich’s kann
¿No ves que no veo lo que ciega el poder?
Siehst du nicht, dass ich nicht sehe, was Macht blind macht?
Que me guio por instinto, y no pinto na', lo
Ich folge Instinkt, ich male nichts, ich weiß
¿Pa' qué grito? Nadie escucha, ¿y quién coño va a haber?
Wozu schreien? Niemand hört zu, wer ist da?
¿Pa′ qué grito? Nadie escucha (Toc-toc) ¿Quién es?
Wozu schreien? Niemand hört (Klopf-klopf) Wer ist da?
Soy lo que has perdido, jódete y baila conmigo
Ich bin, was du verloren hast, verdammt, und tanz mit mir
La danza de la muerte o pégate un tiro
Den Tanz des Todes oder erschieß dich
Asimilo que pueda que salga del fango
Ich verstehe, vielleicht komm ich aus dem Schlamm
Aunque me queda tanto que empiezo a hilar hilos
Aber es bleibt so viel, ich fang an, Fäden zu spinnen
Te quise, te quiero, te amaré
Ich wollte dich, ich will dich, ich liebe dich
Hasta que uno más uno me salgan impares
Bis eins plus eins mir was Ungerades gibt
No me hagáis mucho caso, ¿vale?
Hört nicht zu sehr auf mich, okay?
Soy un caso perdi′o como un mar sin sales
Ich bin ein hoffnungsloser Fall wie ein Meer ohne Salz
Sol sin luz, crucifixión sin cruz
Sonne ohne Licht, Kreuzigung ohne Kreuz
Me pasa por irme a la luna y querer cielo azul
Mir passiert's, weil ich zum Mond wollte und blauen Himmel
Estoy roto, y hago daño
Ich bin kaputt und tue weh
Parezco un cristal
Ich scheine aus Glas
Estoy loco, no me engaño
Ich bin verrückt, ich täusch mich nicht
Parezco normal
Ich wirke normal
Estoy roto, y hago daño
Ich bin kaputt und tue weh
Parezco un cristal
Ich scheine aus Glas
Estoy loco, no me engaño
Ich bin verrückt, ich täusch mich nicht
Parezco normal
Ich wirke normal
¿A estos ojos rojos quién los va a mirar sin an-
Wer wird diese roten Augen ansehen, ohne sie
-Tes secar y preguntarme solo "¿cómo estás?"?
vorher zu trocknen und einfach fragen: "Wie geht’s dir?"
No miento, me duele, y cada vez más
Ich lüge nicht, es tut weh, und immer mehr
Siento que me muero, pero vivo estando mal
Ich fühl mich, als stirb ich, aber lebendig bin ich nur schlecht
¿A estos ojos rojos quién los va a mirar sin an-
Wer wird diese roten Augen ansehen, ohne sie
-Tes secar y preguntarme solo "¿cómo estás?"?
vorher zu trocknen und einfach fragen: "Wie geht’s dir?"
No miento, me duele, y cada vez más
Ich lüge nicht, es tut weh, und immer mehr
Siento que me muero, pero vivo estando mal
Ich fühl mich, als stirb ich, aber lebendig bin ich nur schlecht
Me pongo a cantar, me pongo a llorar
Ich fange an zu singen, ich fange an zu weinen
Me pongo a mirar a la nada
Ich starre in die Leere
Me pongo a cantar, me pongo a llorar
Ich fange an zu singen, ich fange an zu weinen
Me pongo a mirar a la nada
Ich starre in die Leere
Ah, je, je, je, je
Ah, he, he, he, he
Fuck them
Scheiß auf sie
BLK
BLK
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom





Writer(s): Alejandro Cabrera


Attention! Feel free to leave feedback.