Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poesia Maquiavélica
Machiavellische Poesie
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
Ich
fange
an
zu
singen,
ich
fange
an
zu
weinen
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
Ich
starre
in
die
Leere
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
Ich
fange
an
zu
singen,
ich
fange
an
zu
weinen
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
Ich
starre
in
die
Leere
Mira
como
quieras,
pero
mira
cómo
estoy
Schau,
wie
du
willst,
aber
sieh,
wie
ich
bin
En
vida
una
mierda,
una
verdad
que
no
soy
Im
Leben
ein
Mist,
eine
Wahrheit,
die
ich
nicht
bin
En
la
guerra
de
uno
mismo
nunca
pierdo,
pero
muero
Im
Krieg
mit
mir
selbst
verliere
ich
nie,
doch
ich
sterbe
Practicando
el
ocultismo
con
mi
sombra,
y
qué
espero
Ich
praktiziere
Okkultismus
mit
meinem
Schatten,
und
was
erwarte
ich?
Viene
detrás
de
mí
tu
imagen
Dein
Bild
folgt
mir
En
el
nombre
del
padre,
¿qué
he
hecho?
Im
Namen
des
Vaters,
was
hab
ich
getan?
He
perdido
mi
corazón,
de
hecho
Ich
hab
mein
Herz
verloren,
tatsächlich
Si
lo
encuentran,
por
mí
que
lo
cuelguen
de
un
techo
Falls
es
jemand
findet,
hängt’s
an
der
Decke
für
mich
Que
muera,
que
sufra,
que
llore,
pa′
fuera
Soll
es
sterben,
leiden,
weinen,
raus
da
No
vuelvas
nunca
más
Komm
nie
wieder
zurück
Estoy
loquísimo
Ich
bin
total
verrückt
Me
siento
pésimo,
ve
si
no
me
crees
al
clínico
Ich
fühl
mich
schrecklich,
sieh’s,
wenn
du
mir
nicht
glaubst,
frag
den
Kliniker
Mucho
más
tísico
y
psicótico
Viel
kränker
und
psychotisch
Co-co-coño,
me
aburre
ya
to'
Gott-verdammt,
alles
langweilt
mich
jetzt
Mínimo
tenía
una
vida,
ya
no
Früher
hatte
ich
ein
Leben,
jetzt
nicht
Una
bonita
historia
de
amor
Eine
schöne
Liebesgeschichte
Ahora
voy
de
mi
casa
al
concierto
y
despierto
en
Valencia,
Madrid
o
en
el
culo
de
Dios
Jetzt
pendle
ich
zwischen
Konzerten
und
wache
auf
in
Valencia,
Madrid
oder
am
Arsch
der
Welt
¿Qué
hago
aquí?
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
Was
mach
ich
hier?
(Ha,
ha,
ha,
ha)
Parece
que
lo
perdí
to′
Scheint,
als
hätt
ich
alles
verloren
Pero
así
se
voló
Doch
so
ist
es
verschwunden
Y
en
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
murió
Und
in
einem
Wimpernschlag
war’s
vorbei
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Wer
wird
diese
roten
Augen
ansehen,
ohne
sie
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
vorher
zu
trocknen
und
einfach
fragen:
"Wie
geht’s
dir?"
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
Ich
lüge
nicht,
es
tut
weh,
und
immer
mehr
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
Ich
fühl
mich,
als
stirb
ich,
aber
lebendig
bin
ich
nur
schlecht
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Wer
wird
diese
roten
Augen
ansehen,
ohne
sie
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
vorher
zu
trocknen
und
einfach
fragen:
"Wie
geht’s
dir?"
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
Ich
lüge
nicht,
es
tut
weh,
und
immer
mehr
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
Ich
fühl
mich,
als
stirb
ich,
aber
lebendig
bin
ich
nur
schlecht
Mira,
una
cuerda,
una
viga,
a
la
mierda
Sieh,
ein
Seil,
einen
Balken,
scheiß
drauf
Cerca,
muy
cerca,
de
la
vida
eterna
y
puerta
Nah,
so
nah
am
ewigen
Leben
und
der
Tür
Te-te-te-tengo
fantasmas
bailando
la
danza
Ich-ich-ich
hab
Geister,
die
den
Tanz
De
la
muerte
como
indios
en
Bonanza
des
Todes
tanzen
wie
Indianer
in
Bonanza
Algo
me
dice
"no
avanzas"
Etwas
sagt
mir:
"Du
kommst
nicht
voran"
"Te
estancas,
y
te
encanta"
"Du
steckst
fest,
und
es
gefällt
dir"
¿Complicarte
quién
te
manda?
Wer
heißt
dich,
es
dir
schwer
zu
machen?
¿Ignorarte?
Calla,
anda
Ignorier
dich?
Halt’s
Maul
Haces
arte,
haces
falta
Du
machst
Kunst,
du
fehlst
Eres
BLK,
no
eres
estándar
Du
bist
BLK,
kein
Standard
¡Qué
ya
lo
sé!
Agh
Ja,
ich
weiß
es
schon!
Agh
Qué
pesadez,
joder
Was
für
eine
Last,
verdammt
No
quiero
ver,
ni
oler,
ni
oír,
ni
ser
Ich
will
nicht
sehn,
nicht
riechen,
nicht
hören,
nicht
sein
Quiero
mi
vida,
sus
ojos,
poder
rozar
su
piel
Ich
will
mein
Leben,
ihre
Augen,
ihre
Haut
berühren
No
esta
mentira
donde
cojo
y
por
ser
yo,
lo
que
quiera
pues
lo
puedo
hacer
Nicht
diese
Lüge,
wo
ich
nehm,
was
ich
will,
weil
ich’s
kann
¿No
ves
que
no
veo
lo
que
ciega
el
poder?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
nicht
sehe,
was
Macht
blind
macht?
Que
me
guio
por
instinto,
y
no
pinto
na',
lo
sé
Ich
folge
Instinkt,
ich
male
nichts,
ich
weiß
¿Pa'
qué
grito?
Nadie
escucha,
¿y
quién
coño
va
a
haber?
Wozu
schreien?
Niemand
hört
zu,
wer
ist
da?
¿Pa′
qué
grito?
Nadie
escucha
(Toc-toc)
¿Quién
es?
Wozu
schreien?
Niemand
hört
(Klopf-klopf)
Wer
ist
da?
Soy
lo
que
has
perdido,
jódete
y
baila
conmigo
Ich
bin,
was
du
verloren
hast,
verdammt,
und
tanz
mit
mir
La
danza
de
la
muerte
o
pégate
un
tiro
Den
Tanz
des
Todes
oder
erschieß
dich
Asimilo
que
pueda
que
salga
del
fango
Ich
verstehe,
vielleicht
komm
ich
aus
dem
Schlamm
Aunque
me
queda
tanto
que
empiezo
a
hilar
hilos
Aber
es
bleibt
so
viel,
ich
fang
an,
Fäden
zu
spinnen
Te
quise,
te
quiero,
te
amaré
Ich
wollte
dich,
ich
will
dich,
ich
liebe
dich
Hasta
que
uno
más
uno
me
salgan
impares
Bis
eins
plus
eins
mir
was
Ungerades
gibt
No
me
hagáis
mucho
caso,
¿vale?
Hört
nicht
zu
sehr
auf
mich,
okay?
Soy
un
caso
perdi′o
como
un
mar
sin
sales
Ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall
wie
ein
Meer
ohne
Salz
Sol
sin
luz,
crucifixión
sin
cruz
Sonne
ohne
Licht,
Kreuzigung
ohne
Kreuz
Me
pasa
por
irme
a
la
luna
y
querer
cielo
azul
Mir
passiert's,
weil
ich
zum
Mond
wollte
und
blauen
Himmel
Estoy
roto,
y
hago
daño
Ich
bin
kaputt
und
tue
weh
Parezco
un
cristal
Ich
scheine
aus
Glas
Estoy
loco,
no
me
engaño
Ich
bin
verrückt,
ich
täusch
mich
nicht
Parezco
normal
Ich
wirke
normal
Estoy
roto,
y
hago
daño
Ich
bin
kaputt
und
tue
weh
Parezco
un
cristal
Ich
scheine
aus
Glas
Estoy
loco,
no
me
engaño
Ich
bin
verrückt,
ich
täusch
mich
nicht
Parezco
normal
Ich
wirke
normal
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Wer
wird
diese
roten
Augen
ansehen,
ohne
sie
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
vorher
zu
trocknen
und
einfach
fragen:
"Wie
geht’s
dir?"
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
Ich
lüge
nicht,
es
tut
weh,
und
immer
mehr
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
Ich
fühl
mich,
als
stirb
ich,
aber
lebendig
bin
ich
nur
schlecht
¿A
estos
ojos
rojos
quién
los
va
a
mirar
sin
an-
Wer
wird
diese
roten
Augen
ansehen,
ohne
sie
-Tes
secar
y
preguntarme
solo
"¿cómo
estás?"?
vorher
zu
trocknen
und
einfach
fragen:
"Wie
geht’s
dir?"
No
miento,
me
duele,
y
cada
vez
más
Ich
lüge
nicht,
es
tut
weh,
und
immer
mehr
Siento
que
me
muero,
pero
vivo
estando
mal
Ich
fühl
mich,
als
stirb
ich,
aber
lebendig
bin
ich
nur
schlecht
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
Ich
fange
an
zu
singen,
ich
fange
an
zu
weinen
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
Ich
starre
in
die
Leere
Me
pongo
a
cantar,
me
pongo
a
llorar
Ich
fange
an
zu
singen,
ich
fange
an
zu
weinen
Me
pongo
a
mirar
a
la
nada
Ich
starre
in
die
Leere
Ah,
je,
je,
je,
je
Ah,
he,
he,
he,
he
Boom,
boom,
boom
Boom,
boom,
boom
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.