Lyrics and translation Blake - Abre el Telón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre el Telón
Открой занавес
"Ojalá
te
mueras
solo",
me
dijo
el
otro
duende
que
aquí
habita
"Пусть
ты
умрёшь
один",
- сказал
мне
другой
гном,
который
здесь
обитает
Coño,
somos
lo
que
damos,
restando
lo
que
nos
quitan
Чёрт,
мы
- то,
что
даём,
минус
то,
что
у
нас
забирают
A
veces
el
peor
paraje
es
donde
nadie
grita
Иногда
худшее
место
- это
там,
где
никто
не
кричит
Porque
las
peores
preguntas
el
silencio
las
explica
Потому
что
на
самые
страшные
вопросы
молчание
отвечает
Amor
es
ver
la
flor
(Flor)
muerta
(Muerta),
seca
Любовь
- это
видеть
цветок
(Цветок)
мёртвым
(Мёртвым),
засушенным
La
puerta
que
se
abre
cuando
el
miedo
en
ti
se
meta
Дверь,
открывающаяся,
когда
в
тебя
закрадывается
страх
Los
que
saben,
no
la
buscan,
la
respetan
Те,
кто
знает,
не
ищут
её,
они
её
уважают
Porque
saben
que
una
vez
le
das
la
mano
al
dolor,
trepa
Потому
что
они
знают,
что
если
ты
единожды
подашь
руку
боли,
она
взберётся
No
quieras
ver
al
sol
que
solo
esté
pa′
tus
maquetas
Не
нужно
ждать
солнца,
пока
оно
будет
только
для
твоих
эскизов
Hay
que
compartirlo
todo,
hasta
la
sonrisa
en
tu
jeta
Нужно
всем
делиться,
даже
улыбкой
на
твоей
физиономии
Los
ojos
son
públicos,
las
miradas
secretas
Глаза
- всеобщие,
взгляды
- тайные
Tú
estás
viendo
lágrimas,
pero
detrás
hay
grietas
Ты
видишь
слёзы,
но
за
ними
- трещины
Hay
mil
letras
que
el
médico
no
receta
Есть
тысячи
букв,
которые
не
прописывает
врач
Porque
es
mejor
la
pastilla
pa'
dejar
la
mente
quieta
Потому
что
лучшие
таблетки
- те,
которые
успокаивают
разум
Mil
fases
hay
y
el
corazón
siempre
está
en
beta
Есть
тысячи
фаз,
и
сердце
всегда
в
бета-версии
Solo
cuando
se
parte
en
mil
pedazos,
se
concreta
Только
когда
оно
разбивается
на
тысячу
кусочков,
оно
становится
осязаемым
Lepra,
parece
que
este
cora′
tiene
lepra
Проказа,
похоже,
у
этого
сердца
- проказа
Porque
se
cae
a
cachos
y
no
hay
nadie
a
quien
le
quepa
Потому
что
оно
отваливается
кусками,
и
нет
никого,
кому
бы
это
подошло
La
rabia
me
hizo
más
fuerte,
más
loco,
más
letras
Гнев
сделал
меня
сильнее,
безумнее,
больше
песен
Todo
lo
que
siento,
lo
he
escrito,
me
ha
hecho
mierda
Всё,
что
я
чувствую,
я
написал,
превратило
меня
в
мусор
Yo
no
olvido
donde
empecé,
de
verdad
Я
не
забываю,
где
я
начинал,
правда
Acuérdate
de
quien
te
daña,
que
la
vida
os
lo
devuelva
Помни
о
тех,
кто
причиняет
тебе
боль,
пусть
жизнь
вернёт
им
то
же
самое
Estoy
en
paz,
mierdas
(Ah)
Я
спокоен,
сука
(Ага)
Pero
eso
no
quita
que
algún
día
os
meen
la
tumba
bajo
tierra
Но
это
не
значит,
что
однажды
на
твою
могилу
не
помочатся
Somos
lo
que
somos,
de
lo
que
nos
hemos
impregna'o
Мы
- то,
кем
являемся,
благодаря
тому,
чем
мы
пропитались
La
vida
es
un
juego
de
azar
con
dados
cruza'os
Жизнь
- азартная
игра
с
перекрёстными
костями
Quien
decide
no
eres
tú,
aunque
tú
pongas
tu
firma
Решаешь
не
ты,
хотя
ты
и
ставишь
свою
подпись
Te
vuelves
un
esclavo
del
sistema
y
sin
decir
na′
Ты
становишься
рабом
системы
и
молчишь
Avanzas
ficha,
vives
entre
clichés
Двигаешь
фишку,
живёшь
среди
клише
Y
entre
miles
que
deciden
que
acabes
hasta
la
picha
И
среди
тысяч
тех,
кто
решает,
что
ты
вконец
осточертел
Yo
también
fiché,
y
no
me
hables
de
rap
ni
dinero
Я
тоже
подписался,
и
не
говори
мне
про
рэп
и
деньги
Que
si
quiero,
no
te
da
ni
pa′
un
café
Если
захочу,
тебе
даже
на
кофе
не
хватит
Menos
para
mi
caché,
eh,
todo
tiene
un
precio
Не
говоря
уже
о
моём
гонораре,
эй,
всё
имеет
свою
цену
Me
pagan
por
cantar,
no
pa'
contentar
a
un
necio
Мне
платят
за
пение,
а
не
за
то,
чтобы
угождать
дураку
Si
no
te
mola
que
me
meta
con
lo
que
me
meto
Если
тебе
не
нравится,
что
я
вторгаюсь
в
твой
мир
Métete
a
otra
moda
y
deja
el
rap
quieto
Найди
себе
другую
моду
и
оставь
рэп
в
покое
Si
no
te
respetas,
no
me
pidas
respeto
Если
ты
не
уважаешь
себя,
не
проси
уважения
Yo
no
pedí
nada
y
lo
hice
todo
antes
que
pagar
en
"repros"
Я
не
просил
ничего
и
сделал
всё,
прежде
чем
платить
"репро"
Bienvenido
al
baúl
de
tus
secretos
(Nah)
Добро
пожаловать
в
сундук
твоих
секретов
(Нет)
Voy
a
hacer
que
vuelen
como
en
el
Titanic
los
chalecos
Я
заставлю
их
летать,
как
спасательные
жилеты
на
"Титанике"
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Открой
меня
строка
за
строкой
Vas
a
ver
la
verdad
que
hay
dentro
И
увидишь
правду,
что
внутри
Disección
de
patrón
en
patrón
Вскрытие
по
образцу
за
образцом
Solo
escribo
lo
que
ellos
no
dicen
por
Я
пишу
только
то,
что
они
не
говорят
из-за
El
miedo
de
perder,
el
miedo
de
decir
Страха
потерять,
страха
сказать
El
miedo
de
mostrarse
como
son
Страха
показать
себя
такими,
какие
они
есть
El
miedo
de
perder,
el
miedo
de
decir
Страха
потерять,
страха
сказать
El
miedo
de
mostrarse
como
son
Страха
показать
себя
такими,
какие
они
есть
El
miedo
de
mostrarse
como
son
Страха
показать
себя
такими,
какие
они
есть
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Открой
меня
строка
за
строкой
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Открой
меня
строка
за
строкой
Ábreme
de
renglón
en
renglón
Открой
меня
строка
за
строкой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.