Lyrics and translation Blake - Invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
no
era
un
tema,
era
otra
noche
a
sola'
Это
было
не
темой,
а
ещё
одной
одинокой
ночью
Dime
a
quién
se
lo
cuento,
siento
el
alma
llora'
Скажи,
кому
я
расскажу,
чувствую,
как
душа
плачет
Algo
tendré
que
hacer
pa'
pasar
las
hora'
Что-то
придётся
делать,
чтобы
скоротать
часы
(Más
que
tomar
esta
mierda
que
me
mandan)
(Лучше
чем
принимать
это
дерьмо,
которое
мне
дают)
Qué
alguien
me
arranque
de
una
vez
este
cora'
Пусть
кто-нибудь
вырвет
из
меня
это
сердце
¿Dónde
está
el
tiempo
que
perdí
pa'
estar
así
ahora?
Куда
ушло
время,
что
я
потерял,
чтобы
быть
таким
сейчас?
(¿Qué
tienes
conmigo,
Dios,
que
verme
así
te
mola?)
(Что
ты
имеешь
против
меня,
Боже,
что
видишь
меня
таким,
что
это
тебя
забавляет?)
(Pa'
esto
me
llevas
a
mí
antes
que
a
ellos,
no
me
joda')
(Для
этого
ты
отвёз
меня
к
ним
раньше,
чем
к
другим,
не
трахай
меня)
Si
te
metes
dentro
de
este
cuerpo,
hay
ola'
Если
войдешь
в
это
тело,
будет
волна
Llegarás
a
un
punto
en
que
piensas
que
sobra'
Ты
дойдешь
до
точки,
где
подумаешь,
что
ты
лишний
'Cucharás
mil
voce'
en
la
noche
a
sola'
Будешь
слышать
тысячу
голосов
в
одиночестве
ночью
Conmigo
la
tristeza
hasta
se
viste
de
boda
Со
мной
печаль
даже
наряжается
в
свадебное
платье
Te
cambiaría
mis
60.000
pavos
en
el
banco
Я
бы
променял
свои
60
000
евро
в
банке
Por
dormir
un
puto
día
sin
una
pastilla
en
canto
На
то,
чтобы
спать
день
без
единой
таблетки
в
горле
Si
acabaré
en
el
limbo,
¿pa'
qué
putas
quiero
un
Lambo?
Если
я
окажусь
в
аду,
на
кой
черт
мне
нужен
Lambo?
Es
como
darle
un
padre
a
un
huérfano
del
Espíritu
Santo
Это
как
дать
отца
сироте
Святого
Духа
Tuve
nada,
tuve
poco,
tuve
mucho
У
меня
ничего
не
было,
у
меня
было
мало,
у
меня
было
много
Lo
que
nunca
tuve
es
alguien
que
me
escuchó
Чего
у
меня
никогда
не
было,
так
это
кого-то,
кто
бы
меня
слушал
Disparé
al
amor,
error,
solo
tenía
un
cartucho
Я
выстрелил
в
любовь,
ошибка,
у
меня
был
только
один
патрон
Me
pasa
por
quererme
lo
mismo
que
el
gato
al
chucho
Мне
так
и
надо,
за
то,
что
я
люблю
себя
так
же,
как
кошка
любит
собаку
¿Por
qué
cojones
solo
sé
hacer
temas?
Почему
я
умею
только
писать
песни?
Eso
no
es
talento,
es
una
deficiencia
de
lo
demás
Это
не
талант,
а
недостаток
у
других
Y
créeme
que
no
renta
si
no
matas
al
problema
И
поверь,
это
не
окупается,
если
не
решить
проблему
La
fama
es
pasajera,
pero
nunca
sus
cadena'
Слава
мимолетна,
но
её
цепи
- нет
Esto
no
era
un
tema,
era
otra
noche
a
sola'
Это
было
не
темой,
а
ещё
одной
одинокой
ночью
Ya
me
da
igual
que
esto
guste
o
no,
solo
apetece
llora'
Мне
уже
всё
равно,
понравится
это
или
нет,
так
и
хочется
заплакать
¿Qué
sabrá
de
pena
el
niñato
de
moda?
Что
знает
о
печали
нынешний
мальчик-модель?
Que
escribe
pensando
en
una
para
así
follarse
a
toda'
Который
пишет,
думая
об
одной,
чтобы
перетрахать
всех
Pena
es
el
silencio
en
bruto
de
40
hora'
Печаль
- это
грубое
молчание
40
часов
подряд
20
de
ellas
con
una
pistola
20
из
них
с
пистолетом
Elegir
tu
vida
o
ver
tirarla
toda
Выбирать
свою
жизнь
или
видеть,
как
её
разрушают
Saber
que
tiene'
gente
que
se
muere
sola
Зная,
что
есть
люди,
которые
умирают
в
одиночестве
Esa
es
la
pena
que
no
interesa
vender,
eh
Вот
эта
печаль
неинтересна
в
продаже,
да?
No
la
historia
de
Walt
Disney
que
se
montan
pa'
un
CD
А
не
история
Уолта
Диснея,
которую
придумывают
для
компакт-диска
No
vales
ni
pa'
hombre
como
pa'
exigir
mujer
Ты
не
годишься
даже
как
мужчина,
чтобы
требовать
женщину
Mi
vida
es
una
mierda,
pero
al
menos
yo
lo
sé
Моя
жизнь
- дерьмо,
но
я
хотя
бы
это
знаю
No
voy
de
lo
que
no
soy,
confunden
"parecer"
y
"ser"
Я
не
притворяюсь
тем,
кем
не
являюсь,
они
путают
"казаться"
и
"быть"
Yo
parezco
un
buen
partido
y
soy
como
un
Segundo
B
Я
кажусь
хорошей
партией,
а
сам
как
второгодник
(Tengo
pasta,
¿y
qué?,
tengo
inteligencia,
¿y
qué?)
(Есть
деньги,
и
что
с
того?
У
меня
есть
интеллект,
и
что
с
того?)
(¿De
qué
sirve
si
por
dentro
estoy
como
no
quieren
ver?)
(К
чему,
если
внутри
я
такой,
каким
меня
не
хотят
видеть?)
Hasta
que
ese
tiempo
nos
persiga
Пока
это
время
преследует
нас
Y
nos
de
la
manita
en
la
salida
И
даст
нам
руку
на
выходе
Ya
que
es
nuestra
única
madre
viva
Ведь
это
наша
единственная
живая
мать
Quien
nos
va
a
enterrar
si
nos
enfilan
Кто
нас
похоронит,
если
мы
уйдем
Hasta
que
ese
tiempo
nos
persiga
Пока
это
время
преследует
нас
Y
nos
de
la
manita
en
la
salida
И
даст
нам
руку
на
выходе
Ya
que
es
nuestra
única
madre
viva
Ведь
это
наша
единственная
живая
мать
Quien
nos
va
a
enterrar
si
nos
enfilan
(yo,
yo)
Кто
нас
похоронит,
если
мы
уйдем
(я,
я)
(Quien
nos
va
a
enterrar
si
nos
enfilan),
yo-yo-yo,
yo,
yo
(Кто
нас
похоронит,
если
мы
уйдем),
я-я-я,
я,
я
(Quien
nos
va
a
enterrar
si
nos
enfilan),
yo-yo-yo,
yo,
yo
(Кто
нас
похоронит,
если
мы
уйдем),
я-я-я,
я,
я
Qué
alguien
me
arranque
de
una
vez
este
cora'
Пусть
кто-нибудь
вырвет
из
меня
это
сердце
(Qué
alguien
me
arranque
de
una
vez
este
cora')
(Пусть
кто-нибудь
вырвет
из
меня
это
сердце)
Qué
alguien
me
arranque
de
una
vez
este
cora'
Пусть
кто-нибудь
вырвет
из
меня
это
сердце
(Qué
alguien
me
arranque
de
una
vez
este
cora')
(Пусть
кто-нибудь
вырвет
из
меня
это
сердце)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.