Lyrics and translation Blake - No Cuela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
harto
de
darle
puñetazos
a
una
roca
Я
устал
бить
кулаками
по
скале,
Y
quedarme
más
de
piedra
yo
que
ella,
puto
idiota...
И
сам
становлюсь
каменней
её,
чертов
идиот...
Solo
tengo
una
vida
a
partir
de
ahora
la
que
toca
У
меня
только
одна
жизнь,
и
с
этого
момента
я
буду
жить
как
надо,
Y
te
juro
por
mis
muertos
que
te
mato
si
la
explotas
И
клянусь
своими
мертвыми,
я
убью
тебя,
если
ты
её
разрушишь.
Ahora,
si,
coño,
a
cuchillo...
Теперь,
да,
блин,
на
ножах...
Con
un
machete
en
la
boca
recordando
lo
que
fui
yo
С
мачете
в
зубах,
вспоминая,
кем
я
был,
Venimos
de
los
tiempos
de
los
pillos,
donde
rapeábamos
Мы
пришли
из
времен
мошенников,
где
мы
читали
рэп
Difícil
pero
haciendo
sencillo
Сложно,
но
делая
это
простым.
Que
me
van
a
contar
estos
chiquillos...
ahora
te
hacen
rap,
trap?
Что
мне
расскажут
эти
детишки...
теперь
они
делают
рэп,
трэп?
Una
mierda,
solo
veo
flequillos
Чушь
собачья,
я
вижу
только
челки.
Pantalon
pitillo,
van
de
gangsta
Узкие
штаны,
строят
из
себя
гангстеров,
Ven
a
la
poli
y
le
tiembla
la
mano
en
el
bolsillo
Но
при
виде
полицейского
у
них
трясутся
руки
в
карманах.
Cada
vez
mas
chicos
sin
educación
de
nada
Все
больше
парней
без
какого-либо
воспитания,
Mas
malas
personas,
violadores,
más
manadas
Больше
плохих
людей,
насильников,
больше
стай.
La
ley
es
una
mierda,
para
el
mierda
que
no
traga
Закон
- это
дерьмо
для
тех,
кто
не
может
его
проглотить,
Y
una
jodida
excusa
para
aquí
no
cambiar
nada
И
чертова
отговорка,
чтобы
ничего
здесь
не
менять.
Conmigo
no
cuenten,
tu
si
tocas
a
quien
quiero
Со
мной
не
считайтесь,
если
вы
тронете
ту,
кого
я
люблю,
O
la
tocas
un
pelo
te
cuelgo
de
un
puente
Или
тронете
её
хоть
на
волос,
я
повешу
вас
на
мосту.
Con
un
cartel
de
sangre
en
la
frente:
С
табличкой
из
крови
на
лбу:
"Violador
de
mierda,
esto
le
espera
al
siguiente"
"Насильник-ублюдок,
это
ждет
следующего".
La
rabia
me
domina...
Ярость
овладевает
мной...
Son
las
consecuencias
cuando
dejas
que
la
suerte
te
defina
Это
последствия,
когда
ты
позволяешь
судьбе
определять
тебя,
Y
dejes
pasar
el
tiempo,
pasando
por
encima
И
позволяешь
времени
идти,
проходя
мимо
Las
cosas
que
acumulas
y
te
dejan
en
la
ruina
Вещей,
которые
ты
накапливаешь
и
которые
оставляют
тебя
в
руинах.
Mentira,
mi
vida
es
una
puta
mentira
Ложь,
моя
жизнь
- чертова
ложь,
Te
cambio
mi
fama
por
tu
tranquilidad
Я
променяю
свою
славу
на
твое
спокойствие.
No
querrías
ser
esto
te
lo
juro
por
mi
vida
Ты
бы
не
хотела
быть
этим,
клянусь
своей
жизнью,
Aquí
tienes
que
sonreír,
aunque
te
deje
tu
piba
Здесь
ты
должна
улыбаться,
даже
если
тебя
бросит
твоя
девушка,
Se
muera
tu
abuelo,
tu
perro,
y
un
médico
te
diga
Умрет
твой
дедушка,
твоя
собака,
и
врач
скажет
тебе,
Que
te
estás
quitando
años
de
tu
vida
Что
ты
сокращаешь
годы
своей
жизни.
Eso
es
lo
que
conlleva
la
fama,
ma'
nigga'
Это
то,
что
влечет
за
собой
слава,
детка,
No
los
likes,
en
tu
foto
preferida
А
не
лайки
на
твоей
любимой
фотографии.
No
me
hables
de
amor,
cuando
cambias
la
que
amas
por
dos
tetas
Не
говори
мне
о
любви,
когда
ты
меняешь
ту,
кого
любишь,
на
две
сиськи,
Van
del
puto
barrio
solo
porque
fuman
petas
Они
строят
из
себя
крутых
из
района
только
потому,
что
курят
травку,
Pero
mamá
les
paga
hasta
el
cuaderno
para
sus
letras
Но
мама
оплачивает
им
даже
тетрадь
для
их
текстов.
Yo
maduré
cuando
aprendí
a
ver
belleza
en
flores
secas
Я
повзрослел,
когда
научился
видеть
красоту
в
сухих
цветах,
No
todo
lo
que
sueñas
a
veces
se
concreta,
Не
все,
о
чем
ты
мечтаешь,
иногда
сбывается,
Hay
mucho
curro
detrás,
no
se
cobra
por
la
jeta
За
этим
стоит
много
работы,
не
платят
за
морду.
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
Это
больше
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
(Все
ложь)
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
Это
больше
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
(Все
ложь)
No
quiero
ser
el
amo
del
cotarro...
Я
не
хочу
быть
хозяином
положения...
De
que
me
sirve
un
millón,
cuando
el
corazón
es
barro
Что
мне
толку
от
миллиона,
когда
сердце
- глина,
Quiero
con
quien
vivirlo,
con
quien
contarlo
Я
хочу,
чтобы
с
кем-то
жить
этим,
с
кем-то
делиться,
No
sé
que
hacer
con
algo
si
ni
puedo
reventarlo
Я
не
знаю,
что
делать
с
чем-то,
если
я
не
могу
это
разбить.
Quiero
el
puto
caos,
más
que
carros
Я
хочу
чертов
хаос,
больше,
чем
машины,
Hacer
piezas
de
música
inmortales
como
un
cuadro
Создавать
бессмертные
музыкальные
произведения,
как
картины,
Follar
con
tu
mente,
sucio,
a
lo
guarro
Трахать
твой
разум,
грязно,
по-свински,
Y
que
no
coman
la
polla,
pero
se
coman
el
tarro
И
чтобы
они
не
сосали
мой
член,
но
чтобы
они
задумались.
Barro,
debajo
del
pasado
y
sale
polvo
Грязь
под
прошлым,
и
появляется
пыль,
Y
no
se
si
soy
masoca,
que
mas
hostias,
mas
morbo
И
я
не
знаю,
мазохист
ли
я,
что
чем
больше
ударов,
тем
больше
возбуждения,
Repito
mis
errores,
los
engordo
Я
повторяю
свои
ошибки,
я
их
усугубляю,
Vuelvo
a
la
puta
mierda
por
el
placer
de
estar
sordo
Я
возвращаюсь
к
чертовой
ерунде
ради
удовольствия
быть
глухим.
No
oírlos,
soy
tan
malo
Не
слышать
их,
я
такой
плохой,
Que
cada
vez
que
dejo
cicatrices
ya
Что
каждый
раз,
когда
я
оставляю
шрамы,
No
puedo
ser
nombrado
Меня
нельзя
называть,
No
quieras
hacer
juegos
contra
quien
inventó
el
dado
Не
пытайся
играть
против
того,
кто
изобрел
игральную
кость,
O
te
puede
salir
mal
la
jugada
por
todos
lados
Или
игра
может
пойти
не
так
со
всех
сторон.
Mírame,
no
he
vuelto
cabreado
Посмотри
на
меня,
я
не
вернулся
злым,
Ni
ha
vuelto
el
mejor,
ha
vuelto
el
que
habla
más
claro
И
не
вернулся
лучшим,
вернулся
тот,
кто
говорит
яснее.
No
quiero
competir,
me
podéis
comer
el
falo
Я
не
хочу
соревноваться,
вы
можете
сосать
мой
член,
Yo
he
venido
a
desangrarme
por
la
tierra
que
he
pisado
Я
пришел
истекать
кровью
за
землю,
по
которой
ходил.
Poquito
y
constante
es
lo
que
merece
la
pena
Понемногу
и
постоянно
- вот
что
имеет
значение,
Por
eso
los
desiertos
solo
son
granos
de
arena
Поэтому
пустыни
- это
всего
лишь
песчинки,
Tu
quieres
la
duna,
más
alta,
más
llena
Ты
хочешь
дюну,
выше,
полнее,
Yo
he
estado
hasta
en
la
luna
y
ya
te
digo
que
hay
cadenas
Я
был
даже
на
луне,
и
я
говорю
тебе,
что
там
есть
цепи.
Dime
¿Cuánto
vale
un
tema
mío?
hijo
de
puta
Скажи
мне,
сколько
стоит
мой
трек,
сукин
сын,
Si
no
te
has
parado
a
escuchar
lo
que
cuenta
Если
ты
не
остановился,
чтобы
послушать,
о
чем
он.
Me
siento
como
un
cuadro
de
Pablo
Picasso
en
venta
Я
чувствую
себя
как
картина
Пабло
Пикассо
на
продаже,
Me
compran
por
mi
nombre
no
por
lo
que
representa
Меня
покупают
за
мое
имя,
а
не
за
то,
что
оно
представляет.
¿No
querían
al
Blake
de
antes?
Разве
вы
не
хотели
прежнего
Блейка?
Pero
es
que
antes
me
entraban
las
ganas
como
un
guante
Но
дело
в
том,
что
раньше
у
меня
было
желание,
как
перчатка,
Escribía
mis
temas,
pensaba
en
gigante
Я
писал
свои
песни,
думал
о
гигантском,
- Y
ahora
eres
un
producto
- А
теперь
ты
продукт.
- Como
todos
los
mas
grandes!
- Как
и
все
великие!
Hipócritas...
tu
también
querrías
estar
arriba
Лицемеры...
ты
бы
тоже
хотела
быть
наверху,
Yo
con
lo
ojos
rojos,
pensando
quien
me
cuida
Я
с
красными
глазами,
думаю,
кто
обо
мне
позаботится,
Pues
esto
no
es
tan
fácil
cuando
llegas
no
hay
salida
Потому
что
это
не
так
просто,
когда
ты
добираешься,
выхода
нет,
Y
te
vigilan
hasta
la
última
puta
frase
que
digas
И
они
следят
за
каждой
чертовой
фразой,
которую
ты
произносишь.
No
hagas
volteretas
por
mi
cuerda
Не
делай
сальто
на
моей
веревке,
Que
aunque
me
calle
tengo
tablas
para
hacerte
veinte
puertas
Потому
что,
даже
если
я
молчу,
у
меня
есть
доски,
чтобы
сделать
тебе
двадцать
дверей.
Soy
de
lo
que
no
se
creen
ni
una
Я
из
тех,
кому
не
верят
ни
единому
слову,
Y
pondría
una
bomba
en
la
luna
del
Show
de
Truman
y
a
la
mierda
И
я
бы
заложил
бомбу
на
луну
Шоу
Трумана,
и
к
черту
все.
Soy
BLK,
dame
dos
cartuchos
Я
BLK,
дай
мне
два
патрона,
Mamá
a
la
mierda
la
hipoteca
que
yo
muerto
valgo
mucho
Мама,
к
черту
ипотеку,
я
мертвый
стою
много.
Soy
BLK,
dame
dos
cartuchos...
Я
BLK,
дай
мне
два
патрона...
Mamá
a
la
mierda
la
hipoteca,
que
yo
muerto
valgo
mucho...
Мама,
к
черту
ипотеку,
я
мертвый
стою
много...
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
Это
больше
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
(Все
ложь)
Ya
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
Это
больше
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
No
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela,
no
cuela
(Todo
es
mentira)
Не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит,
не
прокатит
(Все
ложь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.