Blake - Puto Enfermo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blake - Puto Enfermo




Puto Enfermo
Больной Ублюдок
Y si no te importa un culo, ¿pa' qué vale ese perdón?
И если тебе насрать, какого хрена нужно это прощение?
Que te den, las ratas no son quién para venderme su opinión
Чтоб вас, крысы не вправе мне свое мнение впаривать
Esta es la vida, welcome, contenga su emoción
Это жизнь, добро пожаловать, сдержи свои эмоции
Aquí aprendes a esquivar balas aunque escondan el cañón
Здесь учишься уворачиваться от пуль, даже если ствол спрятан
Hoy es con, mañana es contra, coge jabón
Сегодня с кем-то, завтра против, хватай мыло
Lávate la puta boca antes de lanzar el arpón
Вымой свой поганый рот, прежде чем гарпун метать
Vives en una ilusión, tu realidad es ficción
Ты живешь в иллюзии, твоя реальность - фикция
Aquí los príncipes no cuentan más que pasta en un colchón
Здесь принцы считают только бабки на матрасе
Pa' ti la puta razón, métela al cajón
Для тебя, блять, правда, засунь ее в ящик
De las cosas que me importan una puta mierda son
Из вещей, которые меня волнуют, она - полная херня
Años de vida tira'os por el balcón
Годы жизни выброшены с балкона
Aquí sale más barato no sentir que ver venir la discusión
Здесь дешевле не чувствовать, чем ждать ссоры
Tengo flores más marchitas dentro de este corazón
У меня цветы увядшие внутри этого сердца
Que lo llaman el jardín de la ilusión de quita y pon
Которое называют садом иллюзий, где все съемное
Pon un bidón de gasolina y ron
Поставь канистру с бензином и ромом
Prefiero quemar mis sueños antes que vivir con esta depresión
Я лучше сожгу свои мечты, чем буду жить с этой депрессией
Soy el loco más cabrón de este circo, eh
Я самый конченый псих в этом цирке, эй
Invisible pa' los ojos del ladrón, como Bilbo
Невидим для глаз вора, как Бильбо
No vivo el bolsón, pero tengo cerrado el pico
Не живу роскошно, но держу рот на замке
Y es mentira, el borrón y cuenta nueva es infinito
И это ложь, что с чистого листа начать можно бесконечно
Escrito con lo que dicen llamar pasar a la acción
Написано тем, что называют переходом к действию
Estoy más roto que una red cuando Mark Lenders da al balón
Я разбитее, чем сетка, когда Марк Лендерс бьет по мячу
La vida es una no elección que no permite ni un bajón
Жизнь - это отсутствие выбора, которое не допускает спада
No hay campeón, aquí solo vive quien pierde un riñón
Нет чемпиона, здесь выживает только тот, кто теряет почку
Puto enfermo, estoy enfermo, acción-reacción
Больной ублюдок, я болен, действие-реакция
Inventé este puto juego antes de tu uso de razón
Я придумал эту чертову игру до того, как ты начала соображать
Esto no es una canción, es soltar todo, mamón
Это не песня, это выплеснуть все, мразь
Esto es B.L.K, hijo puta, el padre de esta religión
Это B.L.K, сука, отец этой религии
No me compares, hay verdades de cartón
Не сравнивай меня, есть правды картонные
Puedes manipular la opinión de gente del montón
Ты можешь манипулировать мнением серой массы
Solo detrás del telón se ve quién se come el marrón
Только за кулисами видно, кто разгребает дерьмо
El actor tarde o temprano se le acaba la función
У актера рано или поздно заканчивается роль
Ya no son, no saben ni quién son
Их уже нет, они даже не знают, кто они
Te suda el panorama cuando solo buscan fama y atención
Тебе плевать на картину, когда они ищут только славу и внимание
No quieras sacarle las uñas al león
Не пытайся выпустить когти на льва
Pon la dirección, soy el padre de estos mierdas punto com
Дай адрес, я отец этих говнюков точка com
Pa'l buzón, rasca mi corteza pa' ver con
В почтовый ящик, поскреби мою кору, чтобы увидеть
Esos ojos que por dentro me siento como un jarrón
Этими глазами, которыми внутри я чувствую себя как ваза
Puedo ser algo valioso por la escasa producción
Я могу быть чем-то ценным из-за ограниченного производства
O puedes ponerme un precio y solo ser decoración
Или ты можешь назначить мне цену и я буду просто украшением
Estoy asombrado por la falta de emoción
Я поражен отсутствием эмоций
Puedes verme como a ruinas o arte como el Partenón
Ты можешь видеть меня как руины или искусство, как Парфенон
Aparte conmigo no aparques, ¿quién te manda a confiarte?
Кроме того, со мной не паркуйся, кто тебя просил доверять?
Por mi parte no hay reacción, apártate, cabrón
С моей стороны нет реакции, отвали, ублюдок
Este flow ya salió en Alien, conmigo no, cagón
Этот флоу уже вышел в "Чужом", со мной не получится, ссыкло
Rapeo pa' mis muertos, no pa' medirme el pollón
Я читаю рэп для своих мертвых, а не для того, чтобы мериться членом
Soy el prefe del psiquiatra, me ha dicho que tengo un don
Я любимчик психиатра, он сказал, что у меня есть дар
Ser el único hijo puta al que no encuentra solución
Быть единственным ублюдком, для которого он не может найти решения
El planeta de los locos dentro de mi coco conmigo
Планета сумасшедших внутри моей головы со мной
Tengo poco, monto una peli mía de acción
У меня мало, я снимаю свой боевик
Soy el puto especialista en caer en pelis de mojón
Я чертов специалист по попаданию в дерьмовые фильмы
Deduzco tu intención de lejos como Sherlock Holmes
Я издалека разгадываю твои намерения, как Шерлок Холмс
De los mejores de España y sin tocar un gramo son
Из лучших в Испании и без единого грамма
Hechos, no palabras, y no hay puta discusión
Дела, а не слова, и никаких, блять, споров
La pena es que me la suda y por no ser tan abusón
Жаль, что мне насрать, и чтобы не быть таким задирой
Dejo que tu ídolo de mierda se haga el gangster de cartón
Я позволяю твоему дерьмовому кумиру строить из себя гангстера из картона
Puto enfermo (ah, ah, ah)
Больной ублюдок (ах, ах, ах)
Puto enfermo (ah, ah, ah)
Больной ублюдок (ах, ах, ах)
B.L.K está enfermo (ah, ah)
B.L.K болен (ах, ах)
Está enfermo (uh)
Он болен (ух)
Está puto enfermo (eh)
Он больной ублюдок (эх)
Ya florecerá la vida que yo amaba
Когда-нибудь расцветет жизнь, которую я любил
Ahora está sin ala', no hay ganas de nada
Сейчас она без крыльев, нет желания ничего
Ya florecerá la vida que yo amaba
Когда-нибудь расцветет жизнь, которую я любил
Ahora está sin ala', no hay ganas de nada
Сейчас она без крыльев, нет желания ничего
Tan, tiriki-tan, tiriki-tiriki-tiriki-tan, tan
Тан, тирики-тан, тирики-тирики-тирики-тан, тан
Tan, tiriki-tan, tiriki-tiriki-tiriki-tan, tan (B.L.K, hijo puta)
Тан, тирики-тан, тирики-тирики-тирики-тан, тан (B.L.K, сука)
Tan, tiriki-tan, tiriki-tiriki-tiriki-tan, tan (ja, ja)
Тан, тирики-тан, тирики-тирики-тирики-тан, тан (ха, ха)
Tan, tiriki-tan, tiriki-tiriki-tiriki-tan, tan (eh)
Тан, тирики-тан, тирики-тирики-тирики-тан, тан (эх)





Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez, Adrian Ruiz Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.