Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
En
la
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
In
guten
Zeiten
alles,
in
schlechten
verflogen
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
Me
hace
falta
un
rest,
pero
sin
nadie
al
lado
Ich
brauch'
ein
Reset,
doch
ohne
jemanden
neben
mir
Quieren
que
me
venda
pa
tu
multi,
tin
tin
Sie
wollen,
dass
ich
mich
für
dein
Multi
verkauf’,
ding,
ding
Toc,
toc,
no
hay
nadie
"thinking",
en
fin
Klopf,
klopf,
niemand
denkt
"thinking",
ach
ja
Quieren
que
mi
pinte
un
billete
en
la
jeta
Sie
wollen,
dass
ich
einen
Schein
auf
mein
Gesicht
male
Te
vendo
tu
empresa
y
no
pagas
mi
letras
Ich
verkauf’
dir
dein
Unternehmen,
doch
du
bezahlst
meine
Rechnungen
nicht
B.L.K
es
mío,
que
te
jodan,
nadie
estuvo
ahí
B.L.K
gehört
mir,
verpisst
euch,
niemand
war
da
Cuando
solo
era
un
crío
Als
ich
noch
ein
Kind
war
Y
ahora
me
la
pela,
les
miro,
sonrío
por
no
Und
jetzt
ist
es
mir
egal,
ich
schau’,
lächel’
bloß,
weil
Apostar
por
mi,
lo
que
te
has
perdido
Sie
nicht
auf
mich
gesetzt
haben,
was
ihr
verpasst
habt
Píllame
tio
Fang
mich,
Alter
Me
pongo
a
dar
a
uno
por
ciento
y
adiós
Ich
geb’
ein
Prozent
und
dann
adiós
Claro
que
se
lo
que
valgo,
pero
no
me
fío
Klar
weiß
ich,
was
ich
wert
bin,
doch
ich
vertraue
nicht
Todo
lo
que
yo
genere,
solo
irá
para
los
míos
Alles,
was
ich
erzeuge,
geht
nur
an
die
Meinen
Me
meto
en
la
industria,
me
cago
en
la
industria
Ich
steig’
in
die
Industrie
ein,
scheiß’
auf
die
Industrie
Yo
vine
a
ganar
no
a
llevarme
tus
chustas
Ich
kam,
um
zu
gewinnen,
nicht
um
deinen
Müll
zu
tragen
Cuantas
mas
hostias
me
dan,
mas
me
gusta
Je
mehr
Schläge
ich
kriege,
desto
besser
gefällt’s
mir
Por
que
ya
me
la
suda
todo
y
se
frustran
Weil
mich
nichts
mehr
juckt
und
sie
frustriert
sind
No
me
den
mujeres,
ni
lambos'
Gebt
mir
keine
Frauen,
keine
Lambos’
Pa
mi,
no,
coño...
me
cago
en
Dios
Für
mich?
Nein,
verdammt...
ich
scheiß’
auf
Gott
A
unas
las
respeto,
a
los
otros
no
Einige
respektier’
ich,
andere
nicht
Por
mi
los
tiraba
por
un
barranco
Würde
sie
’n
Abgrund
runterschubsen
Yo
te
meto
en
un
bucle
Ich
versetz’
dich
in
’ne
Schleife
Te
dejo
la
cabeza
como
el
que
se
mete
un
chute
Hinterlass’
deinen
Kopf
wie
nach
’nem
Schuss
Droga
pura,
pero
que
eduque
Reines
Zeug,
doch
soll
es
bilden
De
tres
en
tres
como
Sheldon
Cooper
Drei
mal
drei
wie
Sheldon
Cooper
Toc,
toc,
toc,
penita
pena
Klopf,
klopf,
klopf,
Armut,
Pein
¿De
mí
no
creen
nada?
no
es
mi
problema
Glaubt
mir
keiner?
Nicht
mein
Problem
Quieren
que
me
amargue,
me
corte
las
venas
Sie
wollen,
dass
ich
verzweifle,
mir
die
Adern
aufschneide
Y
tire
mi
vida
por
una
cadena
Und
mein
Leben
für
’ne
Kette
wegwerfe
No,
no
quiero,
no
puedo
Nein,
ich
will
nicht,
ich
kann
nicht
Aunque
lo
intente
se
lo
prometi
a
mi
abuelo
Auch
wenn
ich’s
versuch’,
hab’s
meinem
Opa
versprochen
No
quiero,
quiero
alzar
el
vuelo
Ich
will
nicht,
ich
will
abheben
Cortarle
el
cuello
al
pasado
empezar
de
nuevo
Der
Vergangenheit
die
Kehle
durchschneiden,
neu
anfangen
Yo
también
ya
me
quiero
querer
Ich
will
mich
endlich
auch
mögen
Total,
si
no
sale
no
hay
nada
que
perder
Denn
wenn’s
schiefgeht,
gibt’s
nichts
zu
verlieren
Ya
he
visto
la
factura
que
pasa
el
estrés
Hab’
die
Rechnung
von
Stress
schon
gesehen
Y
si
caigo,
que
coño,
que
sea
de
pie
Und
wenn
ich
falle,
verdammt,
dann
stehend
No
se
dan
cuenta...
Sie
checken’s
nicht...
Solo
esperan
a
ver
que
inventa
Warten
nur,
was
ich
als
Nächstes
erfinde
Que
a
mi
esto
no
me
cuesta
nada,
nací
con
ello,
no
esta
en
venta
Dass
mir
das
nichts
ausmacht,
ich
wurde
damit
geboren,
es
steht
nicht
zum
Verkauf
Pueden
hacer
lo
que
quieran
para
vender
miles
de
fotocopias
de
mi
Sie
können
tun,
was
sie
wollen,
um
tausend
Kopien
von
mir
zu
verkaufen
Pero
me
echaran
de
menos
cuando
un
Doch
sie
werden
mich
vermissen,
wenn
ich
Día
me
canse
y
queme
la
puta
imprenta
Eines
Tages
die
Schnauze
voll
hab’
und
die
verdammte
Druckerei
anzünde
En
las
buenas
todos
en
la
mala
esfumaros
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
Dónde
estarás
tú,
cuando
yo
esté
K.O.
Wo
wirst
du
sein,
wenn
ich
K.O.
bin?
Parto
de
un
concepto
que
ahora
noto
equivocado
Geh’
von
einem
Konzept
aus,
das
ich
jetzt
als
falsch
erkenne
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
Ich
brauch’
ein
Reset,
doch
ohne
jemanden
neben
mir
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
En
la
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
In
guten
Zeiten
alles,
in
schlechten
verflogen
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
Me
hace
falta
un
rest,
pero
sin
nadie
al
lado
Ich
brauch’
ein
Reset,
doch
ohne
jemanden
neben
mir
Hago
que
no
merece
la
pena
Ich
tu’,
als
wär’s
nicht
wert
Que
me
pela
todo
pero
me
lo
callo
Alles
egal,
doch
ich
halt’s
zurück
Y
poco
a
poco
ya
me
quema
Und
nach
und
nach
brennt
es
mich
auf
Se
me
ha
quedado
una
vida
que
me
suena
que
no
llena
Häng’
in
’nem
Leben
fest,
das
mir
bekannt
vorkommt,
doch
nicht
erfüllt
Pinto
lo
que
Judas,
en
la
última
cena
Mal’
was
Judas
malt’
beim
letzten
Abendmahl
Me
paso
el
día
mirando
la
arena
Verbring’
den
Tag,
starrend
auf
den
Sand
De
ese
reloj
que
se
agota,
y
rema
Der
Uhr,
die
sich
erschöpft,
und
rudere
Me
paso
el
día
rema,
rema
Ich
ruder’
den
ganzen
Tag,
rudere
Todos
me
dan
vergüenza
ajena
Alles
nur
noch
Fremdscham
Casi
he
grabado
trescientos
temas
Hab’
fast
dreihundert
Songs
aufgenommen
Para
superar
casi
el
doble
de
penas
Um
fast
doppelt
so
viel
Schmerz
zu
überwinden
Tengo
poemas
escrito
para
aquella
Hab’
Gedichte
geschrieben
für
die,
Que
mire
a
mis
ojos
y
vea
el
problema
Die
mir
in
die
Augen
schaut
und
das
Problem
sieht
El
amor
es
morirte
en
silencio
y
yo
vivo
callado
no
hablando
del
tema
Liebe
ist,
still
zu
sterben,
und
ich
leb’
schweigend,
sprech’
nicht
drüber
Así
que
imagínate
como
la
quiero,
que
vivo
muriendo,
y
merece
la
pena
Stell
dir
vor,
wie
sehr
ich
sie
liebe,
ich
sterbe
lebend
und
es
lohnt
sich
Dios,
no
me
jodas,
dame
paz
ya
Gott,
verarsch
mich
nicht,
gib
mir
Frieden
No
me
renta,
solo
ven
rap,
pero
a
mi
Lohnt
nicht,
sie
hören
nur
Rap,
doch
mich
No
me
ven
como
estoy,
qué
mas
da
Sehen
sie
nicht,
wie
ich
bin,
egal
Mientras
siga
haciendo
temas
que
muera,
da
igual
Solang
ich
Songs
mach’,
die
sterben,
was
soll’s
Maldita
condena
Verfluchte
Verdammnis
Solo
valgo
para
escribir
mis
penas,
le
ayuda,
les
llena
Ich
tauge
nur,
um
meinen
Schmerz
zu
schreiben,
hilft
ihnen,
erfüllt
sie
Maldita
condena,
me
matan
la
penas
Verfluchte
Verdammnis,
der
Schmerz
tötet
mich
Mientras
estando
solo
nadie
escucha
mis
problemas
Während
ich
allein
bin
und
keiner
meine
Probleme
hört
Tu
no
miras
por
mi
Du
kümmerst
dich
nicht
um
mich
Me
pusieron
la
cruz
Sie
gaben
mir
das
Kreuz
Si
ni
me
quiero
a
mi
Wenn
ich
mich
nicht
mal
selbst
mag
Como
pa
hacerlo
tu
Wie
sollst
du’s
dann
tun?
Cuando
toque
fondo,
entendí
la
vida
Als
ich
am
Tiefpunkt
war,
verstand
ich
das
Leben
Y
no
se
basa
en
lo
que
miras
Und
es
basiert
nicht
auf
dem,
was
du
siehst
Se
basa
en
la
gente
que
cuidas,
Es
basiert
auf
den
Menschen,
für
die
du
sorgst,
Como
la
gente
querida
Wie
die
Menschen,
die
dir
lieb
sind
Si
para
ti
tu
mayor
ídolo
es
alguien
que
a
ti
te
ve
Wenn
dein
größtes
Idol
jemand
ist,
der
dich
Como
un
coño
pero
el
cabronazo
esta
todo
buenorro,
chica
Als
Fotze
sieht,
doch
der
Typ
ist
heiß,
Mädchen
No
me
cuentes
tu
vida
Erzähl
mir
nichts
von
deinem
Leben
Ya
ni
me
cuesta
hacer
esto,
me
sale
todo
solo
Es
kostet
mich
nichts
mehr,
es
fließt
einfach
so
Ya
ni
me
lo
curro
y
todo
Ich
arbeite
nicht
mal
dran
und
alles,
Lo
que
tengo
que
hacer
es
dejar
la
mano,
fluir,
Was
ich
tun
muss,
ist
loslassen,
fließen,
Lo
que
sale
del
bolo,
y
flipan
Was
aus
dem
Gig
kommt,
und
sie
flippen
aus
Es
mi
condena,
mi
vida
maldita
Ist
mein
Fluch,
mein
verdammtes
Leben
Tener
un
talento,
y
faltarme
tiritas
Talent
zu
haben
und
Pflaster
zu
brauchen
Si
me
curro
un
tema
un
poquito
lo
peta
Wenn
ich
’nen
Song
ein
bisschen
bearbeite,
geht’s
ab
Y
si
no
pues
lo
peta
también
¿me
lo
explicas?
Und
wenn
nicht,
geht’s
trotzdem
ab,
erklär’s
mir
No
me
cuadra
nada
y
aun
así
me
exigen
el
diez
Nichts
ergibt
Sinn,
doch
sie
verlangen
die
Zehn
Por
que
son
letras
mías,
Weil
es
meine
Texte
sind,
Y
estoy
malacostumbrando
a
la
gente
Und
ich
gewöhn’
die
Leute
daran,
A
darle
temas
que
nadie
en
la
vida
le
haría
Ihnen
Songs
zu
geben,
die
sonst
keiner
macht
Me
come
la
polla,
todo
lo
que
genere
Es
geht
mir
am
Arsch
vorbei,
alles,
was
entsteht
Pelele,
tu
sigue
mirando
la
tele
Laberkopf,
guck
weiter
deine
Shows
A
ver
como
se
ponen
los
cuernos,
Mal
seh’n,
wie
sie
Hörner
aufsetzen,
En
la
isla
de
la
subvenciones
para
tontos
e
infieles
Auf
der
Insel
der
Subventionen
für
Dumme
und
Untreue
Yo
ya
desisto,
podéis
hacer
un
tik
tok
Ich
geb’
auf,
macht
einen
TikTok
Juntado
dos
neuronas
a
cámara
lenta
y
listo
Zwei
Neuronen
in
Zeitlupe
verbinden,
fertig
Pero
prefieren
quitarse
la
cami'
y
bailar
como
el
hijo
de
King
Kong
Doch
sie
zieh’n
lieber
ihr
Shirt
aus
und
tanzen
wie
King
Kongs
Sohn
Porque
en
el
mundo
que
vivo
se
mide
por
likes,
ser
un
sex
symbol
Weil
in
meiner
Welt
zählen
Likes,
ein
Sexsymbol
zu
sein
Que
les
den
por
culo
me
la
suda
perder
fans
Scheiß
drauf,
verlier’
Fans
Antes
que
perder
principios
van
a
mi
bandeja
spam
Bevor
ich
Prinzipien
verlier’,
ab
in
den
Spam
Quieres,
mas?
Bam!
Bam!
Willst
du
mehr?
Bam!
Bam!
Baja
al
suelo
Peter
pan
Runter
vom
Boden,
Peter
Pan
Quieres
má?
Pam!
Pam!
Pam!
Willst
du
mehr?
Pam!
Pam!
Pam!
Welcome
to
the
realidad,
thanks
Welcome
to
the
Realität,
danke
Reset.reset...
reset,
me
hace
un
reset
Reset.reset...
reset,
ich
brauch’
ein
Reset
Dejar
de
sentir,
coño
me
hace
falta
un
reset
Aufhören
zu
fühlen,
verdammt,
ich
brauch’
ein
Reset
Reset.reset...
reset,
me
hace
un
reset
Reset.reset...
reset,
ich
brauch’
ein
Reset
Dejar
de
sentir,
coño
me
hace
falta
un
reset
Aufhören
zu
fühlen,
verdammt,
ich
brauch’
ein
Reset
En
las
buenas
todos
en
las
malas
esfumaros
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
Dónde
estarás
tú,
cuando
yo
esté
K.O.
Wo
wirst
du
sein,
wenn
ich
K.O.
bin?
Parto
de
concepto
que
ahoro
noto
equivocado
Geh’
von
einem
Konzept
aus,
das
ich
jetzt
als
falsch
erkenne
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
Ich
brauch’
ein
Reset,
doch
ohne
jemanden
neben
mir
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
In
guten
Zeiten
alles,
in
schlechten
verflogen
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
In
guten
Zeiten
alle
da,
in
schlechten
verflogen
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
Ich
brauch’
ein
Reset,
doch
ohne
jemanden
neben
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez, David Ruiz Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.