Lyrics and translation Blake - Reset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
En
la
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaos
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
Me
hace
falta
un
rest,
pero
sin
nadie
al
lado
I
need
a
reset,
but
with
nobody
by
my
side
Quieren
que
me
venda
pa
tu
multi,
tin
tin
They
want
me
to
sell
out
for
your
money,
cha-ching
Toc,
toc,
no
hay
nadie
"thinking",
en
fin
Knock,
knock,
nobody's
thinking,
anyway
Quieren
que
mi
pinte
un
billete
en
la
jeta
They
want
me
to
paint
a
dollar
sign
on
my
face
Te
vendo
tu
empresa
y
no
pagas
mi
letras
I'll
sell
you
your
company
and
you
won't
pay
my
bills
B.L.K
es
mío,
que
te
jodan,
nadie
estuvo
ahí
B.L.K
is
mine,
screw
you,
nobody
was
there
Cuando
solo
era
un
crío
When
I
was
just
a
kid
Y
ahora
me
la
pela,
les
miro,
sonrío
por
no
And
now
I
don't
care,
I
look
at
them,
I
smile
so
as
not
to
Apostar
por
mi,
lo
que
te
has
perdido
Bet
on
me,
what
you've
missed
out
on
Píllame
tio
Catch
me,
man
Me
pongo
a
dar
a
uno
por
ciento
y
adiós
I'll
start
giving
one
percent
and
goodbye
Claro
que
se
lo
que
valgo,
pero
no
me
fío
Of
course
I
know
what
I'm
worth,
but
I
don't
trust
Todo
lo
que
yo
genere,
solo
irá
para
los
míos
Everything
I
generate
will
only
go
to
my
people
Me
meto
en
la
industria,
me
cago
en
la
industria
I
get
into
the
industry,
I
shit
on
the
industry
Yo
vine
a
ganar
no
a
llevarme
tus
chustas
I
came
to
win,
not
to
take
your
scraps
Cuantas
mas
hostias
me
dan,
mas
me
gusta
The
more
they
hit
me,
the
more
I
like
it
Por
que
ya
me
la
suda
todo
y
se
frustran
Because
I
don't
give
a
damn
about
anything
anymore
and
they
get
frustrated
No
me
den
mujeres,
ni
lambos'
Don't
give
me
women,
or
Lambos'
Pa
mi,
no,
coño...
me
cago
en
Dios
Not
for
me,
damn...
I
shit
on
God
A
unas
las
respeto,
a
los
otros
no
I
respect
some
women,
others
I
don't
Por
mi
los
tiraba
por
un
barranco
I'd
throw
them
off
a
cliff
Yo
te
meto
en
un
bucle
I'll
put
you
in
a
loop
Te
dejo
la
cabeza
como
el
que
se
mete
un
chute
I'll
leave
your
head
like
someone
who's
had
a
shot
Droga
pura,
pero
que
eduque
Pure
drug,
but
educational
De
tres
en
tres
como
Sheldon
Cooper
Three
by
three
like
Sheldon
Cooper
Toc,
toc,
toc,
penita
pena
Knock,
knock,
knock,
pity,
pity
¿De
mí
no
creen
nada?
no
es
mi
problema
They
don't
believe
anything
about
me?
Not
my
problem
Quieren
que
me
amargue,
me
corte
las
venas
They
want
me
to
get
bitter,
cut
my
veins
Y
tire
mi
vida
por
una
cadena
And
throw
my
life
away
for
a
chain
No,
no
quiero,
no
puedo
No,
I
don't
want
to,
I
can't
Aunque
lo
intente
se
lo
prometi
a
mi
abuelo
Even
if
I
try,
I
promised
my
grandfather
No
quiero,
quiero
alzar
el
vuelo
I
don't
want
to,
I
want
to
take
flight
Cortarle
el
cuello
al
pasado
empezar
de
nuevo
Cut
the
throat
of
the
past,
start
over
Yo
también
ya
me
quiero
querer
I
want
to
love
myself
too
Total,
si
no
sale
no
hay
nada
que
perder
After
all,
if
it
doesn't
work
out,
there's
nothing
to
lose
Ya
he
visto
la
factura
que
pasa
el
estrés
I've
already
seen
the
toll
that
stress
takes
Y
si
caigo,
que
coño,
que
sea
de
pie
And
if
I
fall,
so
what,
let
it
be
standing
No
se
dan
cuenta...
They
don't
realize...
Solo
esperan
a
ver
que
inventa
They're
just
waiting
to
see
what
I
come
up
with
Que
a
mi
esto
no
me
cuesta
nada,
nací
con
ello,
no
esta
en
venta
That
this
doesn't
cost
me
anything,
I
was
born
with
it,
it's
not
for
sale
Pueden
hacer
lo
que
quieran
para
vender
miles
de
fotocopias
de
mi
They
can
do
whatever
they
want
to
sell
thousands
of
photocopies
of
me
Pero
me
echaran
de
menos
cuando
un
But
they'll
miss
me
when
one
Día
me
canse
y
queme
la
puta
imprenta
Day
I
get
tired
and
burn
the
damn
printer
En
las
buenas
todos
en
la
mala
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
Dónde
estarás
tú,
cuando
yo
esté
K.O.
Where
will
you
be
when
I'm
K.O.?
Parto
de
un
concepto
que
ahora
noto
equivocado
I
start
from
a
concept
that
I
now
feel
is
wrong
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
I
need
a
reset,
but
with
nobody
by
my
side
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
En
la
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
Me
hace
falta
un
rest,
pero
sin
nadie
al
lado
I
need
a
reset,
but
with
nobody
by
my
side
Hago
que
no
merece
la
pena
I
pretend
it's
not
worth
it
Que
me
pela
todo
pero
me
lo
callo
That
I
don't
care
about
anything,
but
I
keep
it
to
myself
Y
poco
a
poco
ya
me
quema
And
little
by
little
it
burns
me
Se
me
ha
quedado
una
vida
que
me
suena
que
no
llena
I've
been
left
with
a
life
that
sounds
unfulfilling
Pinto
lo
que
Judas,
en
la
última
cena
I
paint
what
Judas
did
at
the
Last
Supper
Me
paso
el
día
mirando
la
arena
I
spend
my
days
looking
at
the
sand
De
ese
reloj
que
se
agota,
y
rema
Of
that
clock
that
runs
out,
and
row
Me
paso
el
día
rema,
rema
I
spend
my
days
rowing,
rowing
Todos
me
dan
vergüenza
ajena
Everyone
makes
me
cringe
Casi
he
grabado
trescientos
temas
I've
recorded
almost
three
hundred
songs
Para
superar
casi
el
doble
de
penas
To
overcome
almost
twice
as
many
sorrows
Tengo
poemas
escrito
para
aquella
I
have
poems
written
for
the
one
Que
mire
a
mis
ojos
y
vea
el
problema
Who
looks
into
my
eyes
and
sees
the
problem
El
amor
es
morirte
en
silencio
y
yo
vivo
callado
no
hablando
del
tema
Love
is
dying
in
silence
and
I
live
quietly
not
talking
about
it
Así
que
imagínate
como
la
quiero,
que
vivo
muriendo,
y
merece
la
pena
So
imagine
how
much
I
love
her,
that
I
live
dying,
and
it's
worth
it
Dios,
no
me
jodas,
dame
paz
ya
God,
don't
mess
with
me,
give
me
peace
already
No
me
renta,
solo
ven
rap,
pero
a
mi
It's
not
profitable,
they
only
see
rap,
but
me
No
me
ven
como
estoy,
qué
mas
da
They
don't
see
how
I
am,
what
does
it
matter
Mientras
siga
haciendo
temas
que
muera,
da
igual
As
long
as
I
keep
making
songs
that
die,
it
doesn't
matter
Maldita
condena
Damn
curse
Solo
valgo
para
escribir
mis
penas,
le
ayuda,
les
llena
I'm
only
good
for
writing
my
sorrows,
it
helps
them,
it
fills
them
Maldita
condena,
me
matan
la
penas
Damn
curse,
my
sorrows
kill
me
Mientras
estando
solo
nadie
escucha
mis
problemas
While
being
alone,
no
one
listens
to
my
problems
Tu
no
miras
por
mi
You
don't
look
out
for
me
Me
pusieron
la
cruz
They
put
the
cross
on
me
Si
ni
me
quiero
a
mi
If
I
don't
even
love
myself
Como
pa
hacerlo
tu
How
could
you
Cuando
toque
fondo,
entendí
la
vida
When
I
hit
rock
bottom,
I
understood
life
Y
no
se
basa
en
lo
que
miras
And
it's
not
based
on
what
you
see
Se
basa
en
la
gente
que
cuidas,
It's
based
on
the
people
you
care
for,
Como
la
gente
querida
Like
the
people
you
love
Si
para
ti
tu
mayor
ídolo
es
alguien
que
a
ti
te
ve
If
your
biggest
idol
is
someone
who
sees
you
Como
un
coño
pero
el
cabronazo
esta
todo
buenorro,
chica
Like
a
piece
of
ass
but
the
bastard
is
all
good-looking,
girl
No
me
cuentes
tu
vida
Don't
tell
me
about
your
life
Ya
ni
me
cuesta
hacer
esto,
me
sale
todo
solo
I
don't
even
struggle
to
do
this
anymore,
it
all
comes
out
on
its
own
Ya
ni
me
lo
curro
y
todo
I
don't
even
work
hard
anymore
and
everything
Lo
que
tengo
que
hacer
es
dejar
la
mano,
fluir,
What
I
have
to
do
is
let
go,
flow,
Lo
que
sale
del
bolo,
y
flipan
What
comes
out
of
the
speaker,
and
they
freak
out
Es
mi
condena,
mi
vida
maldita
It's
my
curse,
my
damn
life
Tener
un
talento,
y
faltarme
tiritas
To
have
a
talent,
and
lack
bandaids
Si
me
curro
un
tema
un
poquito
lo
peta
If
I
work
on
a
song
a
little
bit
it
blows
up
Y
si
no
pues
lo
peta
también
¿me
lo
explicas?
And
if
not,
it
blows
up
anyway,
explain
it
to
me?
No
me
cuadra
nada
y
aun
así
me
exigen
el
diez
Nothing
adds
up
and
yet
they
demand
a
ten
from
me
Por
que
son
letras
mías,
Because
they're
my
lyrics,
Y
estoy
malacostumbrando
a
la
gente
And
I'm
spoiling
people
A
darle
temas
que
nadie
en
la
vida
le
haría
By
giving
them
songs
that
no
one
in
their
life
would
make
Me
come
la
polla,
todo
lo
que
genere
They
can
suck
my
dick,
everything
I
generate
Pelele,
tu
sigue
mirando
la
tele
Dummy,
you
keep
watching
TV
A
ver
como
se
ponen
los
cuernos,
To
see
how
they
cheat
on
each
other,
En
la
isla
de
la
subvenciones
para
tontos
e
infieles
On
the
island
of
subsidies
for
fools
and
cheaters
Yo
ya
desisto,
podéis
hacer
un
tik
tok
I
give
up,
you
can
make
a
TikTok
Juntado
dos
neuronas
a
cámara
lenta
y
listo
Putting
two
neurons
together
in
slow
motion
and
that's
it
Pero
prefieren
quitarse
la
cami'
y
bailar
como
el
hijo
de
King
Kong
But
they
prefer
to
take
off
their
shirts
and
dance
like
King
Kong's
son
Porque
en
el
mundo
que
vivo
se
mide
por
likes,
ser
un
sex
symbol
Because
in
the
world
I
live
in,
being
a
sex
symbol
is
measured
by
likes
Que
les
den
por
culo
me
la
suda
perder
fans
Screw
them,
I
don't
care
about
losing
fans
Antes
que
perder
principios
van
a
mi
bandeja
spam
Before
I
lose
principles,
they
go
to
my
spam
tray
Quieres,
mas?
Bam!
Bam!
You
want
more?
Bam!
Bam!
Baja
al
suelo
Peter
pan
Get
down
to
earth,
Peter
Pan
Quieres
má?
Pam!
Pam!
Pam!
You
want
more?
Pam!
Pam!
Pam!
Welcome
to
the
realidad,
thanks
Welcome
to
reality,
thanks
Reset.reset...
reset,
me
hace
un
reset
Reset.reset...
reset,
I
need
a
reset
Dejar
de
sentir,
coño
me
hace
falta
un
reset
Stop
feeling,
damn
I
need
a
reset
Reset.reset...
reset,
me
hace
un
reset
Reset.reset...
reset,
I
need
a
reset
Dejar
de
sentir,
coño
me
hace
falta
un
reset
Stop
feeling,
damn
I
need
a
reset
En
las
buenas
todos
en
las
malas
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
Dónde
estarás
tú,
cuando
yo
esté
K.O.
Where
will
you
be
when
I'm
K.O.?
Parto
de
concepto
que
ahoro
noto
equivocado
I
start
from
a
concept
that
I
now
feel
is
wrong
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
I
need
a
reset,
but
with
nobody
by
my
side
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
En
las
buenas
todo,
en
las
malas
esfumaros
Everyone's
around
when
things
are
good,
but
they
vanish
when
they're
bad
Me
hace
falta
un
reset,
pero
sin
nadie
al
lado
I
need
a
reset,
but
with
nobody
by
my
side
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Cabrera Rodriguez, David Ruiz Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.