Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
wound
up
tighter
than
a
banjo
string
Bin
strammer
gespannt
als
eine
Banjosaite
Price
of
gas
groceries
and
all
those
things
Benzinpreise,
Lebensmittel
und
all
diese
Dinge
They
sound
little
till
you
add
'em
all
up
Sie
klingen
klein,
bis
man
sie
alle
zusammenzählt
Then
you
really
feel
the
crunch.
Dann
spürt
man
erst
richtig
den
Druck.
Man,
I've
had
enough.
Mann,
ich
habe
genug.
I
need
to
chill,
give
it
a
rest
Ich
muss
entspannen,
eine
Pause
machen
Get
down
to
the
lake
with
a
full
ice
chest
Runter
zum
See
mit
einer
vollen
Kühlbox
And
chill,
and
let
a
coldna
Und
entspannen,
und
lass
ein
Kaltes
Lift
this
world
right
off
my
shoulders
Diese
Welt
von
meinen
Schultern
heben
Lime
in
the
water,
steak
on
the
grill
Limette
im
Wasser,
Steak
auf
dem
Grill
I
think
it's
way
past
time
for
me
to
chill
Ich
denke,
es
ist
höchste
Zeit
für
mich,
zu
entspannen
Just
chill.
Einfach
entspannen.
This
morning
65
was
a
parking
lot
Heute
Morgen
war
die
65
ein
Parkplatz
Bumper
to
bumper
just
start
and
stop
Stoßstange
an
Stoßstange,
nur
Start
und
Stopp
Sometimes
I
think
we're
like
a
bunch
of
rats
Manchmal
denke
ich,
wir
sind
wie
ein
Haufen
Ratten
Getting
caught
in
our
own
traps
Die
in
ihren
eigenen
Fallen
gefangen
sind
Well,
I
say
to
hell
with
that.
Nun,
ich
sage,
zum
Teufel
damit.
I
need
to
chill
give
it
a
rest
Ich
muss
entspannen,
eine
Pause
machen
Get
down
to
the
lake
with
a
full
ice
chest
Runter
zum
See
mit
einer
vollen
Kühlbox
And
chill,
and
let
a
coldna
Und
entspannen,
und
lass
ein
Kaltes
Lift
this
world
right
off
my
shoulders
Diese
Welt
von
meinen
Schultern
heben
Lime
in
the
water,
steak
on
the
grill
Limette
im
Wasser,
Steak
auf
dem
Grill
I
think
it's
way
past
time
for
me
to
chill
Ich
denke,
es
ist
höchste
Zeit
für
mich,
zu
entspannen
Just
chill.
Einfach
entspannen.
Before
we
go
to
therapy
and
take
another
pill
Bevor
wir
zur
Therapie
gehen
und
noch
eine
Pille
nehmen
We
just
need
to
chill,
give
it
a
rest
Wir
müssen
einfach
entspannen,
eine
Pause
machen
Lay
down
in
a
hammock
and
take
a
deep
breath
Uns
in
eine
Hängematte
legen
und
tief
durchatmen
And
chill,
it
don't
cost
a
dime
Und
entspannen,
es
kostet
keinen
Cent
To
reel
in
your
troubles
and
just
unwind
Deine
Sorgen
einzuholen
und
einfach
abzuschalten
Cork
in
the
water
and
time
to
kill
Korken
im
Wasser
und
Zeit
totzuschlagen
You
can't
tell
me
this
ain't
a
great
way
to
chill
Du
kannst
mir
nicht
sagen,
dass
das
keine
tolle
Art
ist,
zu
entspannen
Just
chill
Einfach
entspannen
Man,
I
need
to
chill.
Mann,
ich
muss
entspannen.
Just
chill.
Einfach
entspannen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Poythress, Donnie Skaggs, Billy Joe Jr. Walker
Attention! Feel free to leave feedback.