Lyrics and translation Blake Shelton feat. Trace Adkins - Hillbilly Bone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hillbilly Bone
Деревенщина до мозга костей
Oh
man,
you've
gotta
watch
where
you're
steppin'
around
here
Ох,
дорогуша,
тебе
тут
надо
смотреть,
куда
ступаешь.
Yeah,
I
got
a
friend
in
New
York
City
У
меня
есть
друг
в
Нью-Йорке,
He's
never
heard
of
Conway
Twitty
Он
ни
разу
не
слышал
о
Конвее
Твитти.
Don't
know
nothin'
'bout
grits
and
greens
Ничего
не
знает
о
крупе
и
зелени,
Never
been
south
of
Queens
Никогда
не
был
южнее
Куинса.
But
he
flew
down
here
on
a
business
trip
Но
он
прилетел
сюда
по
делам,
I
took
him
honky
tonkin'
and
that
was
it
Я
взял
его
с
собой
в
деревенский
бар,
и
всё
— он
пропал.
He
took
to
it
like
a
pig
to
mud,
like
a
cow
to
cud
Он
прилип
к
этому,
как
поросенок
к
грязи,
как
корова
к
жвачке.
We
all
got
a
hillbilly
bone
down
deep
inside
В
каждом
из
нас
глубоко
внутри
сидит
деревенщина,
No
matter
where
you
from,
you
just
can't
hide
it
Откуда
бы
ты
ни
была,
это
не
скрыть.
When
the
band
starts
bangin'
and
the
fiddle
sobs
Когда
группа
начинает
играть,
а
скрипка
рыдает,
You
can't
help
but
hollerin'
"yee-haw!"
Невозможно
не
закричать:
«Йи-ха!»
When
you
see
them
pretty
little
country
queens
Когда
видишь
этих
хорошеньких
деревенских
королев,
Man,
you
gotta
admit
that
it's
in
them
jeans
Дорогуша,
ты
должна
признать,
что
дело
в
их
джинсах.
Ain't
nothin'
wrong,
just
gettin'
on
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
дать
волю
Your
hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Своей
деревенской
косточке-чке-чке-чке-чке.
Ah,
preach
about
hillbilly
to
'em
Blake
Ах,
проповедуй
им
про
деревенщину,
Блейк.
Listen
to
this
Послушай-ка.
Nah,
you
ain't
gotta
be
born
out
in
the
sticks
Не,
тебе
не
обязательно
родиться
в
глуши,
With
a
F-150
and
a
30
ought
6
С
F-150
и
винтовкой
30-06,
Or
have
a
bubba
in
the
family
tree
Или
иметь
в
родословной
деревенщину,
To
get
on
down
with
me
Чтобы
оторваться
со
мной.
Yeah,
bubba
all
you
need
is
an
open
mind
Да,
дорогуша,
все,
что
тебе
нужно,
— это
открытый
ум.
If
it
fires
you
up,
you
gotta
let
it
shine
Если
это
тебя
заводит,
ты
должна
дать
этому
волю.
When
it
feels
so
right
that
it
can't
be
wrong
Когда
это
кажется
настолько
правильным,
что
не
может
быть
неправильным,
Come
on,
come
on,
come
on
Давай,
давай,
давай.
You
ain't
alone,
you
ain't
alone
Ты
не
одна,
ты
не
одна.
We
all
got
a
hillbilly
bone
down
deep
inside
В
каждом
из
нас
глубоко
внутри
сидит
деревенщина,
No
matter
where
you
from,
you
just
can't
hide
it
Откуда
бы
ты
ни
была,
это
не
скрыть.
When
the
band
starts
bangin'
and
the
fiddle
sobs
Когда
группа
начинает
играть,
а
скрипка
рыдает,
You
can't
help
but
hollerin'
yee-haw!
Невозможно
не
закричать
«Йи-ха!»
When
you
see
them
pretty
little
country
queens
Когда
видишь
этих
хорошеньких
деревенских
королев,
Man,
you
gotta
admit
that
it's
in
them
jeans
Дорогуша,
ты
должна
признать,
что
дело
в
их
джинсах.
Ain't
nothin'
wrong,
just
gettin'
on
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
дать
волю
Your
hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Своей
деревенской
косточке-чке-чке-чке-чке.
Come
on
y'all!
Давайте
все!
We
all
got
a
hillbilly
bone
down
deep
inside
В
каждом
из
нас
глубоко
внутри
сидит
деревенщина,
No
matter
where
you
from,
you
just
can't
hide
it
Откуда
бы
ты
ни
была,
это
не
скрыть.
When
the
band
starts
bangin'
and
the
fiddle
sobs
Когда
группа
начинает
играть,
а
скрипка
рыдает,
You
can't
help
but
hollerin'
"yee-haw!"
Невозможно
не
закричать:
«Йи-ха!»
When
you
see
them
pretty
little
country
queens
Когда
видишь
этих
хорошеньких
деревенских
королев,
Man,
you
gotta
admit
that
it's
in
them
jeans
Дорогуша,
ты
должна
признать,
что
дело
в
их
джинсах.
Ain't
nothin'
wrong,
just
gettin'
on
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
дать
волю
Your
hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Своей
деревенской
косточке-чке-чке-чке-чке.
Hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Деревенской
косточке-чке-чке-чке-чке.
Hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Деревенской
косточке-чке-чке-чке-чке.
Hillbilly
bone-ba-bone-ba-bone-bone
Деревенской
косточке-чке-чке-чке-чке.
Well
there
it
is.
I
always
wanted
to
sing
a
bone
song
Ну
вот
и
всё.
Я
всегда
хотел
спеть
песню
про
косточку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUKE ROBERT LAIRD, CRAIG MICHAEL WISEMAN
Attention! Feel free to leave feedback.