Blake - Sit Down - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Blake - Sit Down




Sit Down
Sit Down
No se mide la calidad en imitar
Quality isn't measured by imitation
Cuando ya no te queda nada para sacar en limpio
When you have nothing left to clean up
Quieres hacer el ridículo, adelante
You want to make a fool of yourself, go ahead
Tu mismo payaso, mi lema de vida: "ni caso"
Your own clown, my life motto: "pay no attention"
Me escribí este tema en el water
I wrote this song for myself on the toilet
Mientras pensaba que jodido tiene que ser imitarme
While I was thinking how fucked up it must be to imitate me
Se ponen a rapear rápido y no entiendes una shit
They start rapping fast and you don't understand shit
Parecen el tartamudo de la peli de "IT"
They look like the stutterer from the movie "IT"
"Bibidi Babidi Bu"
"Bibidi Babidi Bu"
Quieren hacer magia con el mago que fundó el club
They want to do magic with the magician who founded the club
Yo les dejo un poquito, ya ves
I leave them a little bit, you see
Cuando se pasan de listos, polvos flu
When they get too smart, dust flows
Te vas al callejón equivocao', por sobrao'
You go to the wrong alley, for being cocky
Yo partiéndome la polla tirado en mi cama
Me laughing my ass off lying in my bed
Miro como todos se la maman y reclaman
I watch how everyone sucks up to them and claims
Su caché, su fama, quieren damas en la cama
Their cache, their fame, they want ladies in bed
Miden su banana a ver quien es el
They measure their banana to see who is the
Raperito que más gana, que suena más flama
Little rapper who earns the most, who sounds the hottest
Todos los monos en la misma rama
All the monkeys on the same branch
Todos haciendo lo mismo con ganas
All doing the same thing with desire
Yo en la copa rapeando como me da la gana
Me at the top rapping as I please
En otras palabras, no estoy en tu panorama
In other words, I'm not on your radar
Ahora si quieres lo hacemos más lento
Now if you want we can do it slower
Para darle a tu cerebro mierda más tiempo
To give your shitty brain more time
Yo estoy contento, tengo familia, mi casa,
I'm happy, I have family, my house,
Mis gatos, no vivo del cuento
My cats, I don't live off stories
Para otros esto sería un temazo, lo entiendo
For others this would be a hit, I understand
Para mi es otro más de trescientos
For me it's just another one of three hundred
Por eso en el rap no busco espacio
That's why I don't look for space in rap
Pero quedaré como el mejor de mi tiempo
But I will remain as the best of my time
Exhibo mi nivel cuando quiero poner un límite
I show off my level when I want to set a limit
Sin ser un puto títere de nadie en este circo
Without being a fucking puppet of anyone in this circus
Cuando todos piensan que todo se ha visto
When everyone thinks everything has been seen
Aparezco yo para darles en la mente un pellizco
I appear to give their minds a pinch
Mejor ser el listo que tener biceps y ser un
Better to be smart than to have biceps and be a
Bizco al que te joden en un visto y no visto
Cross-eyed person who gets screwed in a blink of an eye
Yo como callao' pero no me come ni Cristo
I eat quietly but not even Christ eats me
La diferencia es que la inteligencia no se ve... listo
The difference is that intelligence cannot be seen... clever
En mi vida he visto tanto zoquete
I have seen so many blockheads in my life
Que quiere ser un genio y no sabe donde se mete
Who want to be a genius and don't know where they're getting into
Para serlo tienes que nacer con ello desde peque
To be one you have to be born with it from a young age
No practicar en casa para ser como yo
Not practice at home to be like me
Vete a tomar por el culo para que te metes
Go fuck yourself, why do you get involved
Aquí si no hay botón de delete
Here if there is no delete button
Una vez hecha la cagada se lavan el ojete
Once the shit is done they wash their ass
Pero conmigo la cagan una vez, no siete
But with me they screw up once, not seven
Sit Down! Que te voy a contar
Sit Down! I'm going to tell you
Sit Down! De aquí como se sale mi niño
Sit Down! This is how you get out of here my boy
Sit Down! Esto es BLK no hay más
Sit Down! This is BLK there is no more
Sit Down! Que te voy a contar
Sit Down! I'm going to tell you
Sit Down! Como se sale, como se sale!
Sit Down! How to get out, how to get out!
Sit Down! Esto es BLK no hay más
Sit Down! This is BLK there is no more
Parece mentira de la vida que he mamado
It seems like a lie of the life I've sucked
Y tenga que preocuparme del idiota que hay al lado
And I have to worry about the idiot next door
"Sit Down" hoy vas a ver rap Underground
"Sit Down" today you will see Underground rap
De ese que te da mensaje sin moverte como un Down
The kind that gives you a message without moving like a Down
Con la misma esencia de siempre, parece un mérito
With the same essence as always, it seems like a merit
No hacer lo que hacen todos y tener mucho más crédito
Not to do what everyone else does and have much more credit
Los veo rapear como epilépticos histéricos
I see them rapping like hysterical epileptics
Lo que tiene el rap no lo cura ningún médico
What rap has, no doctor can cure
Me llamas BLK por no llamarme gilipollas
You call me BLK so you don't call me an asshole
Y me odias porque respeto más que a tu novia
And you hate me because I respect your girlfriend more than you do
Normal, no eres Bad Bunny, baja la euforia
Normal, you're not Bad Bunny, lower the euphoria
Vives con tus papis, te limpian la polla
You live with your parents, they clean your dick
Pero va de malote, niño del Gueto, ¿que gueto?
But he goes around like a bad boy, a ghetto kid, what ghetto?
Esto no es Varsovia, paleto
This is not Warsaw, paleto
Me miran con la cara del que te busca respeto
They look at me with the face of someone who seeks respect
Yo les miro como "búscate un trabajo, cateto"
I look at them like "get a job, cateto"
Me meto en la base como quiero y suelto
I get into the base as I want and I let go
Las verdades en su corazón, les da un vuelco
The truths in their hearts, it gives them a turn
"Sit down" siéntate cerdo
"Sit down" sit down pig
Y disfruta de la magia que te paraliza el cuerpo
And enjoy the magic that paralyzes your body
Mira mi cara que mala vida mi pana
Look at my face, what a bad life my friend
Me sale un ojo de la cara tener que hacerlo para nada
It costs me an arm and a leg to have to do it for nothing
Confiar en esa mirada me salió rana
Trusting that look turned out to be a frog
Yo daba pero para nada me daban
I gave but they gave me nothing
Y eso me helaba, me ahogaba
And that froze me, drowned me
Me hacía ser frío por dentro
It made me cold inside
Ignoraba los cuentos de hadas, que invento majara
I ignored fairy tales, what a crazy invention
Lo siento, la vida es vacía y gris
I'm sorry, life is empty and gray
Aquí el amor de tu vida se va en un "plis" a la shit
Here the love of your life goes away in a "please" to shit
Para ti, para siempre, es evidente que el error
For you, forever, it is clear that the mistake
Es querer lo que quiere toda la gente
Is wanting what everyone else wants
Para ser como todos?
To be like everyone else?
Quien te enfada te domina
Whoever makes you angry dominates you
Por eso me he vuelto ya un indiferente...
That's why I've already become indifferent...
A tomar por culo
Fuck off





Writer(s): Julian Pugsley


Attention! Feel free to leave feedback.