Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad
boys,
whatcha
want
Böse
Jungs,
was
wollt
ihr
Whatcha
want
Was
wollt
ihr
Whatcha
gonna
do
Was
macht
ihr
When
Sheriff
John
Brown
come
for
you
Wenn
Sheriff
John
Brown
euch
holen
kommt
45
on
my
hip
(aye)
45er
an
meiner
Hüfte
(aye)
Just
Might
let
that
bitch
rip
(aye)
Könnte
das
Ding
einfach
knallen
lassen
(aye)
If
I
talk
to
5 I
plead
the
5th
(skr,
skr,
skrrrr)
Wenn
ich
mit
den
Bullen
rede,
berufe
ich
mich
auf
den
Fünften
(skr,
skr,
skrrrr)
I'ma
I'ma
I'ma
Ich
werd',
ich
werd',
ich
werd'
Don't
get
concerned
with
my
shit
(no)
Kümmer
dich
nicht
um
meinen
Scheiß
(nein)
Crooked
cops
get
you
hit
(no)
Korrupte
Cops
erledigen
dich
(nein)
Martin
Lawrence,
Will
Smith
(no)
Martin
Lawrence,
Will
Smith
(nein)
My
partna
got
caught
selling
dope
Mein
Partner
wurde
beim
Dopeverkauf
erwischt
His
woman
don't
love
him
no
more
Seine
Frau
liebt
ihn
nicht
mehr
Told
him
that
bitch
was
a
ho-bag
Sagte
ihm,
die
Schlampe
war
ein
Flittchen
I
put
some
change
on
his
books
Ich
hab
ihm
etwas
Geld
aufs
Häftlingskonto
geladen
Told
him
I'm
bout
to
blow
up
Sagte
ihm,
ich
steh'
kurz
vor
dem
Durchbruch
When
he
get
out
he
be
good
Wenn
er
rauskommt,
geht's
ihm
gut
I
even
sent
him
a
notepad
Ich
hab
ihm
sogar
ein
Notizbuch
geschickt
He
in
that
bitch
writing
hooks
Er
sitzt
da
drin
und
schreibt
Hooks
I
gotta
cousin
just
did
a
bid
Ich
hab
'nen
Cousin,
der
gerade
'ne
Strafe
abgesessen
hat
He
was
hitting
licks
in
Mississip
Er
hat
Dinger
in
Mississippi
gedreht
Gave
him
8 years
for
the
shit
Sie
haben
ihm
8 Jahre
für
den
Scheiß
gegeben
Now
that
he
out
we
gone
do
big
Jetzt,
wo
er
draußen
ist,
werden
wir
Großes
reißen
Grandma
told
him
keep
his
nose
clean
Oma
sagte
ihm,
er
soll
seine
Weste
sauber
halten
Keep
the
boogers
out
the
shit
Die
Finger
von
dem
Scheiß
lassen
That's
exactly
what
he
did
Genau
das
hat
er
getan
Now
he
living
like
a
king
Jetzt
lebt
er
wie
ein
König
He
ain't
selling
no
work
now
Er
verkauft
jetzt
kein
Zeug
mehr
That
shit
there
get
you
hurt
now
Dieser
Scheiß
kann
dich
jetzt
übel
erwischen
Cause
I
know
niggas
so
crazy
Denn
ich
kenne
Niggas,
die
so
verrückt
sind
They'll
fuck
around
and
burn
your
whole
church
down
Die
fackeln
dir
aus
Spaß
deine
ganze
Kirche
ab
Gotta
homie
can't
name
Hab
'nen
Kumpel,
dessen
Namen
ich
nicht
nennen
kann
Got
out
Feb
28
Kam
am
28.
Februar
raus
Gotta
walk
around
with
walking
papers
Muss
mit
Entlassungspapieren
rumlaufen
Like
he
still
belong
to
the
state
Als
ob
er
immer
noch
dem
Staat
gehört
Nigga
you
are
just
a
Nigga,
du
bist
nur
ein
45
on
my
hip
(aye)
45er
an
meiner
Hüfte
(aye)
Just
Might
let
that
bitch
rip
(aye)
Könnte
das
Ding
einfach
knallen
lassen
(aye)
If
I
talk
to
5 I
plead
the
5th
(skr,
skr,
skrrrr)
Wenn
ich
mit
den
Bullen
rede,
berufe
ich
mich
auf
den
Fünften
(skr,
skr,
skrrrr)
I'ma
I'ma
I'ma
Ich
werd',
ich
werd',
ich
werd'
Don't
get
concerned
with
my
shit
(no)
Kümmer
dich
nicht
um
meinen
Scheiß
(nein)
Crooked
cops
get
you
hit
(no)
Korrupte
Cops
erledigen
dich
(nein)
Martin
Lawrence,
Will
Smith
(no)
Martin
Lawrence,
Will
Smith
(nein)
Riding
away,
I'm
sparkin
on
jays
Fahre
davon,
ich
zünde
mir
Jays
an
Fuckin
it
up
like
we
gonna
get
paid
Mische
alles
auf,
als
würden
wir
dafür
bezahlt
Sauce
on
the
beat
I'm
out
riding
my
wave
Soße
auf
dem
Beat,
ich
reite
meine
Welle
My
flow
alone
will
spark
a
brigade
Mein
Flow
allein
wird
eine
Brigade
entfachen
Running
the
streets,
fuckin
up
beats
Beherrsche
die
Straßen,
zerfetze
die
Beats
I
came
to
beast
all
who
compete
Ich
kam,
um
alle
zu
besiegen,
die
konkurrieren
Pull
up
on
street
get
parked
in
ya
seat
Tauch
auf
der
Straße
auf,
du
wirst
auf
deinem
Sitz
geparkt
Pardon
my
speech
I'm
smokin
on
Cheech
Entschuldige
meine
Ausdrucksweise,
ich
rauche
Cheech
Like
I
knew
Chong
know
that
I'm
on
Als
ob
ich
Chong
kennen
würde,
wisse,
dass
ich
am
Start
bin
I
out
perform
they
don't
mean
no
harm
Ich
übertreffe
sie,
sie
meinen
es
nicht
böse
Roasting
on
papers
then
pass
them
along
Röste
auf
Papers,
dann
gib
sie
weiter
Catching
the
vapors
outlasting
the
song
Fange
die
Dämpfe
ein,
überdauere
den
Song
Burn
one
right
now
Leave
one
for
tomorr
Verbrenne
jetzt
einen,
heb
einen
für
morgen
auf
I
do
not
Odom
my
name
ain't
Lamar
Ich
bin
kein
Odom,
mein
Name
ist
nicht
Lamar
Pull
up
on
Dayton's
hop
out
of
the
car
Fahr
auf
Daytons
vor,
steig
aus
dem
Auto
Y'all
cannot
sink
me
you
not
up
to
par
Ihr
könnt
mich
nicht
versenken,
ihr
seid
nicht
auf
Augenhöhe
Hop
out
of
planes
they
know
who
I
are
Steige
aus
Flugzeugen,
sie
wissen,
wer
ich
bin
Need
to
snack
up
you
can't
see
me
with
bar
Du
musst
zulegen,
du
kannst
mit
meinen
Bars
nicht
mithalten
Prolly
the
illest
unnoticed
thus
far
Wahrscheinlich
der
Krasseste,
bisher
unbemerkt
Speeding
through
highways
I'm
duckin
the
law
Rase
über
Autobahnen,
ich
weiche
dem
Gesetz
aus
They
ain't
gone
catch
me
my
mind
is
to
gone
Die
werden
mich
nicht
erwischen,
mein
Verstand
ist
zu
weit
weg
Swear
I
been
waiting
too
muh
fucking
long
Schwöre,
ich
habe
verdammt
lange
gewartet
I'll
let
it
pop
til
the
clip
is
no
more
Ich
lass'
es
knallen,
bis
das
Magazin
leer
ist
Imma
be
dead
if
they
see
me
unarmed
Ich
bin
tot,
wenn
sie
mich
unbewaffnet
sehen
Bitch
imma
Schlampe,
ich
bin
ein
45
on
my
hip
(aye)
45er
an
meiner
Hüfte
(aye)
Just
Might
let
that
bitch
rip
(aye)
Könnte
das
Ding
einfach
knallen
lassen
(aye)
If
I
talk
to
5 I
plead
the
5th
(skr,
skr,
skrrrr)
Wenn
ich
mit
den
Bullen
rede,
berufe
ich
mich
auf
den
Fünften
(skr,
skr,
skrrrr)
I'ma
I'ma
I'ma
Ich
werd',
ich
werd',
ich
werd'
Don't
get
concerned
with
my
shit
(no)
Kümmer
dich
nicht
um
meinen
Scheiß
(nein)
Crooked
cops
get
you
hit
(no)
Korrupte
Cops
erledigen
dich
(nein)
Martin
Lawrence,
Will
Smith
(no)
Martin
Lawrence,
Will
Smith
(nein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Smith
Attention! Feel free to leave feedback.