Lyrics and translation Blankass - La Croisée - Live 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Croisée - Live 2007
La Croisée - Live 2007
Es-tu
déjà
passé
par
Have
you
ever
passed
by
La
croisée
des
hasards
The
crossroads
of
chance
Pour
oublier
le
mot
prévoir
To
forget
the
word
to
plan
Faire
déraper
l'histoire?
To
derail
the
story?
Ça
fait
peur
aux
plus
vaillants
It
scares
the
bravest
Lorsqu'on
entend
au
dedans
When
you
hear
inside
Que
le
bruit
du
hasard
That
the
noise
of
chance
Se
plaire
à
déchirer
les
plans
To
take
pleasure
in
tearing
up
the
plans
Prendre
au
premier
tournant
To
take
the
first
turn
Se
laisser
porter
par
le
vent
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wind
Rester
debout
pourtant
Stay
standing
anyway
Ça
fait
trembler
les
héros
It
makes
heroes
tremble
Voir
se
casser
les
couteaux
See
the
knives
break
Sur
le
fruit
du
hasard
On
the
fruit
of
chance
Les
fruits
des
grands
soirs
The
fruits
of
the
big
evenings
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
Moi,
j'irais
bien
m'y
frotter
I'd
love
to
go
and
meet
her
there
J'irais
bien
oublier
I'd
love
to
forget
Mais
sauras-tu
m'accompagner
But
will
you
know
how
to
accompany
me
Et
marcher
sans
rien
voir
And
walk
without
seeing
anything
A
la
croisée
des
hasards?
At
the
crossroads
of
chance?
Auras-tu
peur
de
l'esprit
et
des
cris
des
grands
soirs?
Will
you
be
afraid
of
the
spirit
and
the
cries
of
the
big
nights?
Les
bruits
des
grands
soirs
The
noises
of
the
big
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
Dis-moi
par
hasard,...
Est-ce
que
ton
cœur
a
séché?
Tell
me
by
chance,
has
your
heart
dried
up?
Est-ce
que
tu
sais
pleurer?
Do
you
know
how
to
cry?
Dis-moi
pourquoi
tu
n'entends
pas
Tell
me
why
you
can't
hear
Tous
les
bruits
des
grands
soirs
All
the
noises
of
the
big
nights
Les
cris
des
grands
soirs
The
cries
of
the
big
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
A
la
croisée
des
grands
soirs
At
the
crossroads
of
great
nights
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Jean Baptiste Ledoux, Olivier Robineau, Johan Georges Ledoux, Nicolas Combrouze, Philippe Ribaudeau, Bruno Marande
Attention! Feel free to leave feedback.