Lyrics and translation Blaq Diamond feat. Cici & Zamo Cofi - Umuthi
EGoli
impil'
ayikho,
alukh'
uthando.
There's
no
life
in
EGoli,
love
seems
to
lack.
Kugcwel'
umhobholo,
wonk'
umunt'
usew'Ugombela
kwesakhe.
The
city's
brimming,
everyone's
praying
in
their
corner.
EGoli
impil'
ayikho,
alukh'
uthando.
There's
no
life
in
EGoli,
love
seems
to
lack.
Kugcwel'
umhobholo,
wonk
umunt
usew'Ugombela
kwesakhe.
The
city's
brimming,
everyone's
praying
in
their
corner.
Aw'
ngizwa
kukhal'
amaviyo,
Hey,
I
hear
the
thunderous
cries,
Bayang'biz'
emakhaya.
Echoing
through
the
homeland.
Aw'
ngizwa
kukhal'
amaviyo,
bayang'biz'
emakhaya.
Hey,
I
hear
the
thunderous
cries,
echoing
through
the
homeland.
Sengikhumbul'
ekhaya,
I
long
for
home,
Nyawo
zami
ngibelethe,
My
tired
feet
carry
on.
Kwafel'
ubala,
sengilel'
esifubeni
saMama.
In
the
fields
of
Ubala,
I
suckled
on
mother's
breast.
Sengikhumbul'
ekhaya,
I
long
for
home,
Nyawo
zami
ngibelethe,
My
tired
feet
carry
on.
Kwafel'
ubala,
sengilel'
esifubeni
saMama.
In
the
fields
of
Ubala,
I
suckled
on
mother's
breast.
Aw'
ngisho
kukhal'
amaviyo,
Hey,
I
hear
the
thunderous
cries,
Bayang'biz'
emakhaya.
Echoing
through
the
homeland.
Aw'
ngizwa
kukhal'
amaviyo,
(yeah
eh)
Hey,
I
hear
the
thunderous
cries,
(yeah
eh)
Bayang'biz'
emakhaya.
Echoing
through
the
homeland.
Zonk'
insuk'
zeCalendar,
Every
day
on
the
Calendar,
Zonk'
insuk'
zeCalendar.
Every
day
on
the
Calendar.
NgiseMayini
ng'yasebenza,
I'm
in
the
mines,
working
away,
Ekhaya
ng'babona
December.
While
at
home
they
see
December.
Zonk'
insuk'
zeCalendar,
(zonk'
insuk'
zeCalendar)
Every
day
on
the
Calendar,
(every
day
on
the
Calendar)
Zonk'
insuk'
zeCalendar.
(zonk'
insuk'
zeCalendar)
Every
day
on
the
Calendar.
(every
day
on
the
Calendar)
NgiseMayini
ng'yasebenza,
I'm
in
the
mines,
working
away,
Ekhaya
ng'babona
December.
While
at
home
they
see
December.
Ooh
indizamshini,
Ooh,
the
steam
engine,
Ipheth'
umuth'
olaphayo.
Bringing
relief
from
suffering.
Ooh
indizamshini,
Ooh,
the
steam
engine,
Ipheth
umuth'
olaphayo.
Bringing
relief
from
suffering.
"Wahelez'
umoya,
isphepho
nephimbo
kwaphum
ingom'
emnandi.
"Unleash
the
wind,
the
storm
and
the
song,
and
sweet
melodies
shall
arise.
Kwadans'
iNingizim'
Afrika
yonke
inqola,
indizamshini.
Throughout
Southern
Africa,
all
the
wagons
and
steam
engines
dance.
Akukho
lapho
bengafinyeleli
khona,
isenzasamuntu.
There's
no
place
they
cannot
reach,
the
iron
horse.
Ububanzi
bomuntu
sibufanisa
neDayiman'
elimnyama.
Man's
ambition
we
liken
to
the
black
diamond.
Int'
eswenka
k'bande
kwamancan'
entombini
- uyalaz'
isoka
lamanyala.
The
spirit
that
soars
through
the
alleys
of
maidens
- casts
off
the
cloak
of
shame.
Ushun'
wak'dala
k'phel'
uthintwa
isandl'
esisha.
An
ancient
forest
of
refined
grace.
Ingoma
yazalwa
kabush'
eMnambithi,
yamamatheka
yonk'
i-Africa.
A
song
is
born
anew
in
Mnambithi,
with
smiles
across
Africa.
Yath'
ingom'
emnand'
iyaphindwa,
The
sweet
melody
repeats,
Phind'
ubhale
futh'
cofinga
bese
ngyabhala.
Rewrite,
reflect
and
sing
along.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ndumiso Siyabulela Mdletshe, Siphelele Mbongi Dunywa, Zamokwakhe Gwala, Busisiwe Eidith Thwala
Album
Umuthi
date of release
31-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.