Blaque Keyz - Fools Gold - translation of the lyrics into German

Fools Gold - Blaque Keyztranslation in German




Fools Gold
Falsches Gold
I used to think that bitches might be crazy but I know now
Früher dachte ich, dass Bitches verrückt sein könnten, aber jetzt weiß ich es
This ain't the first offense I caught you skimming through my profile
Das ist nicht das erste Mal, dass ich dich dabei erwische, wie du mein Profil durchstöberst
Asking me bout comments from some chick that live in SoCal
Fragst mich nach Kommentaren von irgendeinem Mädel aus Südkalifornien
And hitting up my partners for intel you've got to go now
Und kontaktierst meine Kumpels für Infos, du musst jetzt gehen
And you done got so jealous I can't bring you to no show now
Und du bist so eifersüchtig geworden, dass ich dich jetzt zu keiner Show mehr mitbringen kann
You see a chick asking me for a pic, you want to throw down
Du siehst ein Mädel, das mich um ein Foto bittet, und willst dich schon prügeln
And god forbid she touch me, you've got hands around her throat now
Und Gott bewahre, sie berührt mich, schon hast du deine Hände um ihren Hals
Got everybody in this room screaming murder she wrote now
Hast alle in diesem Raum dazu gebracht, "Mord ist ihr Hobby" zu schreien
And I would never hit you but I can't say I ain't thought about it
Und ich würde dich niemals schlagen, aber ich kann nicht sagen, dass ich nicht darüber nachgedacht hätte
Every single issue you can think of we done fought about it
Über jedes einzelne Problem, das du dir vorstellen kannst, haben wir uns gestritten
Where you goin? Who you with? How you know her? Who's that bitch?
Wo gehst du hin? Mit wem bist du zusammen? Woher kennst du sie? Wer ist diese Schlampe?
Asking all these questions got me second guessing who I'm with
Stellst all diese Fragen, die mich zweifeln lassen, mit wem ich zusammen bin
Then you start undressing
Dann fängst du an, dich auszuziehen
You can bet I get to drooling (drooling)
Du kannst wetten, dass ich anfange zu sabbern (sabbern)
You get your confession then your breasts I get to fooling (fooling)
Du bekommst dein Geständnis und dann darf ich an deinen Brüsten spielen (spielen)
Then we start making love
Dann fangen wir an, uns zu lieben
And you screaming I hate you
Und du schreist, ich hasse dich
I can find your g-spot but can't find the reason I date you That's a shame
Ich kann deinen G-Punkt finden, aber nicht den Grund, warum ich dich date. Das ist eine Schande
Please don't call me I might need a day off from you
Bitte ruf mich nicht an, ich brauche vielleicht einen Tag frei von dir
Been getting on my nerves I think you need to stay off em
Du gehst mir auf die Nerven, ich denke, du solltest dich von ihnen fernhalten
Would kick you to the curb but that (pussy) so awesome
Würde dich zum Teufel jagen, aber diese (Muschi) ist so geil
I think I'll stick around for just a little bit longer
Ich denke, ich bleibe noch ein bisschen länger
I'll deal with your bullshit but dammit don't push it
Ich werde mit deinem Bullshit fertig, aber verdammt, übertreib es nicht
You try to cross the line every time that we do this
Du versuchst jedes Mal, die Grenze zu überschreiten, wenn wir das tun
We fussing all the time I don't mind if we do split
Wir streiten uns ständig, es macht mir nichts aus, wenn wir uns trennen
But maybe I'm foolish don't know why I do this
Aber vielleicht bin ich dumm und weiß nicht, warum ich das tue
I came up with this list of different reasons we should break up
Ich habe eine Liste mit verschiedenen Gründen erstellt, warum wir uns trennen sollten
But you don't see us splitting as an option we should take up
Aber du siehst eine Trennung nicht als eine Option, die wir in Betracht ziehen sollten
If this your dream relationship it seems you need to wake up
Wenn das deine Traumbeziehung ist, solltest du aufwachen
I'm tired of this cycle we fight we fuck then we make up
Ich bin diesen Kreislauf leid, wir streiten, wir vögeln, dann versöhnen wir uns
And I told my homies they think me and you such a misfit
Und ich habe es meinen Kumpels erzählt, sie finden, dass wir so schlecht zusammenpassen
So now they introduce me to chicks they think I should get with
Also stellen sie mir jetzt Mädels vor, mit denen ich ihrer Meinung nach zusammenkommen sollte
And I would give them time but you the finest in your district
Und ich würde ihnen Zeit geben, aber du bist die Schönste in deinem Bezirk
And when I see that ass its like a diamond how it glisten
Und wenn ich diesen Arsch sehe, ist es wie ein Diamant, wie er glänzt
But you be on your mission impossible
Aber du bist auf deiner Mission Impossible
Intuition has gotten up your suspicion from gossiping with your women
Deine Intuition hat deinen Verdacht durch das Tratschen mit deinen Frauen geweckt
Your logic is nonexistent, psychotic and inconsistent
Deine Logik ist nicht vorhanden, psychotisch und inkonsistent
I realize this shit is more toxic than its nutritious
Ich erkenne, dass diese Scheiße giftiger ist als nahrhaft
And I ain't trying to land in no hospital for your kisses
Und ich habe nicht vor, wegen deiner Küsse im Krankenhaus zu landen
I might relocate to somewhere that's tropical for the distance
Ich könnte an einen tropischen Ort ziehen, um Abstand zu gewinnen
I need an intervention its safe to say I'm addicted
Ich brauche eine Intervention, man kann sagen, ich bin süchtig
If I get to close I swear its impossible to resist it
Wenn ich zu nahe komme, schwöre ich, ist es unmöglich zu widerstehen
Please don't call me I might need a day off from you
Bitte ruf mich nicht an, ich brauche vielleicht einen Tag frei von dir
Been getting on my nerves I think you need to stay off em
Du gehst mir auf die Nerven, ich denke, du solltest dich von ihnen fernhalten
Would kick you to the curb but that (pussy) so awesome
Würde dich zum Teufel jagen, aber diese (Muschi) ist so geil
I think I'll stick around for just a little bit longer
Ich denke, ich bleibe noch ein bisschen länger
I'll deal with your bullshit but dammit don't push it
Ich werde mit deinem Bullshit fertig, aber verdammt, übertreib es nicht
You try to cross the line every time that we do this
Du versuchst jedes Mal, die Grenze zu überschreiten, wenn wir das tun
We fussing all the time I don't mind if we do split
Wir streiten uns ständig, es macht mir nichts aus, wenn wir uns trennen
But maybe I'm foolish don't know why I do this
Aber vielleicht bin ich dumm und weiß nicht, warum ich das tue
Im done with the bullshit that's a wrap
Ich habe die Schnauze voll von dem Bullshit, das war's
You crazy as fuck girl that's a fact
Du bist verdammt verrückt, Mädchen, das ist eine Tatsache
I see you loading up the bullets in your little black strap
Ich sehe, wie du die Kugeln in deine kleine schwarze Knarre lädst
Wouldn't mind catching homicides back to back
Hätte nichts dagegen, einen Doppelmord zu begehen
Only stay with you cause your ass is fat
Bleibe nur bei dir, weil dein Arsch so fett ist
First time I seen it had an asthma attack
Als ich ihn das erste Mal sah, hatte ich einen Asthmaanfall
Woke up in a hospital dizzy as fuck thinking if I see it again I'ma have to tap
Wachte in einem Krankenhaus auf, mir war total schwindelig und ich dachte, wenn ich ihn noch einmal sehe, muss ich aufgeben
Try to get away but you had to trap
Versuchte wegzukommen, aber du musstest mich fangen
Imagine that a bachelor who [?] to get away
Stell dir vor, ein Junggeselle, der [?] zu entkommen
I had to back the baddest bitch who had so much baggage she packed packed for trips with no luggage
Ich musste die geilste Schlampe zurückholen, die so viel Gepäck hatte, dass sie für Reisen ohne Gepäck gepackt hatte
Really didn't think nothing of it
Habe mir wirklich nichts dabei gedacht
Till the first time you was spazzing in public
Bis zum ersten Mal, als du in der Öffentlichkeit ausgerastet bist
That's the big problem with relationships
Das ist das große Problem bei Beziehungen
A chick does what she wants and the man gotta love it
Eine Frau tut, was sie will, und der Mann muss es lieben
Pussy so good that I had to tell
Die Muschi war so gut, dass ich es erzählen musste
Swimming in the water girl I had the whale
Schwamm im Wasser, Mädchen, ich hatte den Wal
Riding on top like a carousel
Ritt oben drauf wie ein Karussell
But this shit was too sweet like caramel
Aber diese Scheiße war zu süß wie Karamell
And that shit gave me a cavity
Und diese Scheiße hat mir ein Loch in den Zahn gemacht
It was pulling me down just like gravity
Es zog mich runter wie die Schwerkraft
You mad at me cause I'm trying to end this shit
Du bist sauer auf mich, weil ich versuche, diese Scheiße zu beenden
A tragedy didn't end so happily
Eine Tragödie endete nicht so glücklich
Your family was such a fan of me
Deine Familie war so ein Fan von mir
And you ain't fall to far from the apple tree
Und du bist nicht weit vom Stamm gefallen
You calling it love but it was all about lust
Du nennst es Liebe, aber es ging nur um Lust
All we did was fuck that's what it had to be
Alles, was wir taten, war vögeln, so musste es sein
Relationship was some basic shit
Die Beziehung war so eine Basic-Scheiße
How did I get caught up with a basic bitch
Wie bin ich nur mit so einer Basic-Schlampe zusammengekommen?
But its over now I'm moving over town
Aber jetzt ist es vorbei, ich ziehe um
Its no longer a possibility
Es ist keine Möglichkeit mehr
Please don't call me I might need a day off from you
Bitte ruf mich nicht an, ich brauche vielleicht einen Tag frei von dir
Been getting on my nerves I think you need to stay off em
Du gehst mir auf die Nerven, ich denke, du solltest dich von ihnen fernhalten
Would kick you to the curb but that (pussy) so awesome
Würde dich zum Teufel jagen, aber diese (Muschi) ist so geil
I think I'll stick around for just a little bit longer
Ich denke, ich bleibe noch ein bisschen länger
I'll deal with your bullshit but dammit don't push it
Ich werde mit deinem Bullshit fertig, aber verdammt, übertreib es nicht
You try to cross the line every time that we do this
Du versuchst jedes Mal, die Grenze zu überschreiten, wenn wir das tun
We fussing all the time I don't mind if we do split
Wir streiten uns ständig, es macht mir nichts aus, wenn wir uns trennen
But maybe I'm foolish don't know why I do this
Aber vielleicht bin ich dumm und weiß nicht, warum ich das tue





Writer(s): Hakim Hardy, Hakim James Hardy


Attention! Feel free to leave feedback.