Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sprinting
dogs,
I'm
like
'Why?'
Rennende
Hunde,
ich
frage
mich
'Warum?'
Shouldn't
keep
her
waiting,
I
should
drive
Sollte
sie
nicht
warten
lassen,
ich
sollte
fahren
No
one
'round
the
alley
Niemand
in
der
Gasse
herum
It's
all
empty
Es
ist
alles
leer
'Why
is
no
one
at
my
sight?'
'Warum
ist
niemand
in
Sicht?'
'Why
is
everyone
at
my
side
'Warum
ist
jeder
an
meiner
Seite
Passenger
is
at
my
backseat
Eine
Passagierin
sitzt
auf
dem
Rücksitz
Smell
the
smell
of
coffee
but
there's
no
coffee
maker
'round
Ich
rieche
den
Duft
von
Kaffee,
aber
es
gibt
keine
Kaffeemaschine
in
der
Nähe
Entering
a
mall
at
open
hours,
start
to
fuck
around
Ich
betrete
ein
Einkaufszentrum
während
der
Öffnungszeiten
und
fange
an,
mich
zu
vergnügen
Finally
I
get
to
be
alone
for
a
moment
Endlich
bin
ich
für
einen
Moment
allein
For
a
moment,
I
get
to
be
normal
Für
einen
Moment
kann
ich
wieder
normal
sein
Well,
I
guess
there's
no
one
around
to
tell
me
what
to
do
Nun,
ich
schätze,
es
ist
niemand
da,
der
mir
sagt,
was
ich
tun
soll
Although
it's
kinda
boring
being
lonely,
might
turn
looney
tunes
Obwohl
es
irgendwie
langweilig
ist,
einsam
zu
sein,
könnte
ich
verrückt
werden
I
feel
this
isn't
fun
anymore,
it's
not
cool,
it's
way
too
dull
Ich
habe
Angst
vor
dem,
was
auf
mich
zukommt,
ich
bin
verängstigt
von
dem
'Was
soll
ich
nur
tun?'
I'm
scared
of
what
comes
my
way,
frightened
by
the
'what
the
hell
do
I
do?'
Ich
fürchte,
es
macht
keinen
Spaß
mehr,
es
ist
nicht
cool,
es
ist
viel
zu
trist
I've
been,
I've
been
Ich
war,
ich
war
Abandoned
by
my
pack
Von
meiner
Meute
verlassen
I've
been,
I've
been
Ich
war,
ich
war
Walking
this
lonely
road
for
too
long
Zu
lange
diesen
einsamen
Weg
gegangen
I've
been,
I've
been
Ich
war,
ich
war
Stuck
in
this
cul-de-sac
In
dieser
Sackgasse
feststecken
I've
been,
I've
been
Ich
war,
ich
war
Suffering
mentally
the
most
Mental
am
meisten
leiden
Empty
roads
Leere
Straßen
Empty
roads
Leere
Straßen
Pros
and
Cons
Vor-
und
Nachteile
Smelling
salt
Rieche
Salz
At
a
convention
Auf
einer
Convention
It's
gripping
my
balls
Es
packt
mich
an
den
Eiern
It's
ripping
my
throat
Es
reißt
mir
die
Kehle
Like
a
story
with
no
prince
Wie
eine
Geschichte
ohne
Prinzen
Like
a
charger
with
no
phone
Wie
ein
Ladegerät
ohne
Handy
Like
a
feast
with
no
seats
Wie
ein
Festmahl
ohne
Sitzplätze
Like
an
Empty
Mermaid
Wie
eine
leere
Meerjungfrau
No
waves,
not
surfing
Keine
Wellen,
kein
Surfen
No
way,
I'm
suffering
Keine
Chance,
ich
leide
So
cold,
stuttering
So
kalt,
stotternd
Green
light,
red
light
Grünes
Licht,
rotes
Licht
Suddenly
I'm
gone
Plötzlich
bin
ich
weg
Out
of
battery,
no
Akku
leer,
nein
I'm
no
friend,
I'm
foe
Ich
bin
kein
Freund,
ich
bin
ein
Feind
Why
treat
me
as
if
I'm
out
of
the
blue
Warum
behandelst
du
mich,
als
wäre
ich
aus
dem
Nichts
gekommen?
When
you
ain't
got
a
clue
Wenn
du
keine
Ahnung
hast
There's
only
a
few
Es
gibt
nur
wenige
Things
I
got
to
say
Dinge,
die
ich
sagen
muss
Before
I
say
'Salute!'
Bevor
ich
'Salut!'
sage
I
can't
stay
any
longer
Ich
kann
nicht
länger
bleiben
Turn
into
an
animal
Verwandle
mich
in
ein
Tier
Render
my
horoscope
Interpretiere
mein
Horoskop
Guess
I'm
too
radical
Ich
schätze,
ich
bin
zu
radikal
Screens
on
my
mind
Bildschirme
in
meinem
Kopf
Men
on
the
ride
Männer
auf
der
Fahrt
Faceless
and
kind
Gesichtslos
und
freundlich
Of
rich
in
a
bind
Reich
in
einer
Zwickmühle
Baseless
accusations
Grundlose
Anschuldigungen
And
lies
with
conviction
Und
Lügen
mit
Überzeugung
Dictate
my
kind
Diktieren
meine
Art
All
I
know
is
Alles,
was
ich
weiß,
ist
That
I
don't
mind
Dass
es
mir
egal
ist
That
mind
is
over
matter
Dass
der
Geist
über
die
Materie
siegt
When
the
matress'
alive
Wenn
die
Matratze
lebendig
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wan Bang Zhang Chen
Attention! Feel free to leave feedback.