Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera d'amore
Liebesbrief
Sono
sempre
perso
di
più
nei
miei
guai
Ich
verliere
mich
immer
mehr
in
meinen
Problemen
Incomincio
questa
lettera
Ich
beginne
diesen
Brief
Comincia:
Come
stai?
Er
beginnt:
Wie
geht
es
dir?
Baby
non
piangere,
vedrai
che
andrà
tutto
bene
Baby,
weine
nicht,
du
wirst
sehen,
alles
wird
gut
Sei
la
stella
più
bella
della
costellazione
Du
bist
der
schönste
Stern
am
Himmel
Se
fossi
l'unica
su
questa
terra
Wenn
du
die
Einzige
auf
dieser
Erde
wärst
Sarei
li
già
da
te,
questa
è
una
promessa
Wäre
ich
schon
bei
dir,
das
ist
ein
Versprechen
Ti
porterò
via
da
tutto
questo
che
non
ti
appartiene
Ich
werde
dich
von
all
dem
wegbringen,
was
nicht
zu
dir
gehört
Ce
la
faremo
mano
nella
mano
insieme
Wir
werden
es
Hand
in
Hand
schaffen
Sei
una
principessa
e
meriti
di
essere
trattata
tale
Du
bist
eine
Prinzessin
und
verdienst
es,
so
behandelt
zu
werden
Rinchiusa
in
quel
castello
Eingeschlossen
in
diesem
Schloss
Spezzerò
quelle
catene
Ich
werde
diese
Ketten
zerbrechen
Se
tu
ritornerai,
non
so
se
ci
sarò
io
Wenn
du
zurückkehrst,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
da
sein
werde
In
questi
guai
non
ci
protegge
nemmeno
dio
In
diesen
Schwierigkeiten
beschützt
uns
nicht
einmal
Gott
Ma
dimmi
cos'è
quel
brivido
che
Aber
sag
mir,
was
ist
dieser
Schauer,
den
Io
provo
solo
quando
sto
con
te
Ich
nur
spüre,
wenn
ich
bei
dir
bin
Ti
ho
scritto
questa
lettera
Ich
habe
dir
diesen
Brief
geschrieben
Leggila
prima
di
andare
a
letto
Lies
ihn,
bevor
du
schlafen
gehst
Buonanotte
principessa
Gute
Nacht,
Prinzessin
Ma
dimmi
cos'è
quel
brivido
che
Aber
sag
mir,
was
ist
dieser
Schauer,
den
Io
provo
solo
quando
sto
con
te
Ich
nur
spüre,
wenn
ich
bei
dir
bin
Ti
ho
scritto
questa
lettera
Ich
habe
dir
diesen
Brief
geschrieben
Leggila
prima
di
andare
a
letto
Lies
ihn,
bevor
du
schlafen
gehst
Buonanotte
principessa
Gute
Nacht,
Prinzessin
Hei,
come
stai?
Hey,
wie
geht
es
dir?
Scrivo
di
una
storia
che
non
scorderò
mai
Ich
schreibe
über
eine
Geschichte,
die
ich
nie
vergessen
werde
Baby
non
so
da
dove
cominciare
Baby,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Neanche
so
se
mi
vorrai
parlare
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
du
mit
mir
sprechen
willst
Ti
ricordi
quella
volta
io
e
te
Erinnerst
du
dich
an
das
eine
Mal,
du
und
ich
Il
mare
d'inverno,
troppo
vento
Das
Meer
im
Winter,
zu
viel
Wind
Ma
non
fa
più
freddo
se
mi
tieni
le
mani
Aber
es
ist
nicht
mehr
kalt,
wenn
du
meine
Hände
hältst
Tipo
che
ti
avrei
sposato
domani
Ich
hätte
dich
am
liebsten
sofort
geheiratet
E
lo
so
che
ho
sbagliato
perché
Und
ich
weiß,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe,
denn
Il
tempo
cambia
e
sta
cambiando
anche
me
Die
Zeit
ändert
sich
und
verändert
auch
mich
La
gente
pensa
che
c'ho
troppe
storie
Die
Leute
denken,
ich
hätte
zu
viele
Geschichten
Ma
non
è
che
parlo
d'amore
Aber
ich
rede
nicht
über
Liebe
Io
parlo
soltanto
di
te
Ich
rede
nur
von
dir
Ma
dimmi
cos'è
quel
brivido
che
Aber
sag
mir,
was
ist
dieser
Schauer,
den
Io
provo
solo
quando
sto
con
te
Ich
nur
spüre,
wenn
ich
bei
dir
bin
Ti
ho
scritto
questa
lettera
Ich
habe
dir
diesen
Brief
geschrieben
Leggila
prima
di
andare
a
letto
Lies
ihn,
bevor
du
schlafen
gehst
Buonanotte
principessa
Gute
Nacht,
Prinzessin
Nara
na
na,
na
na
na,
na
na
ah
Nara
na
na,
na
na
na,
na
na
ah
Buonanotte
principessa
Gute
Nacht,
Prinzessin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvana Blasina, Atos Bassissi, Mauro Levrini
Attention! Feel free to leave feedback.