Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Konsyans
Письмо совести
Lèt
konsyans
Письмо
совести
Blaze
One
Vètè
Blaze
One
Ветеран
Magic
Touch
Волшебное
прикосновение
Ak
tout
respè
m
tout
onè
m
m
ekri
n
yon
lèt
ke
m
pot
ko
vle
pibliye
С
полным
уважением
и
честью
пишу
я
это
письмо,
которое
пока
не
хочу
публиковать
Nan
non
tout
Ayisyen
k
te
vote
n
pou
te
fè
n
pi
briye
От
имени
всех
гаитян,
которые
голосовали
за
нас,
чтобы
сделать
нас
ярче
Obligasyon
mwen
konsène
paske
n
pat
vle
pou
n
bliye
Это
мой
долг,
потому
что
я
не
хочу,
чтобы
мы
забывали
Evazyon
pèp
sa
se
nou
k
lakoz
richès
tè
sa
fin
piye
Уклонение
от
ответственности
- вот
причина,
по
которой
богатства
этой
земли
разграблены
Nou
rezime
tout
sa
k
eksplike
povrete
Мы
- воплощение
всего,
что
объясняет
бедность
Tout
sa
k
vle
di
san
fyète
peyi
n
se
kote
pòv
rete
Все,
что
означает
без
гордости,
что
наша
страна
- это
место,
где
живут
бедные
Nou
wè
depi
se
plen
pòch
son
chwa
fasil
a
vize
Мы
видим,
как
легко
целиться,
когда
карманы
полны
Lage
gheto
nan
zigzani
kot
espwa
l
majinalize
Оставить
гетто
в
беспорядке,
где
надежда
маргинализирована
Aristide
prèt
katolik
ki
rezon
ki
te
fè
w
sede
Аристид,
католический
священник,
какая
причина
заставила
тебя
уступить?
M
pa
janm
bliye
premye
diskou
w
lè
banyè
w
te
FNCD
Я
никогда
не
забуду
твою
первую
речь,
когда
твой
баннер
был
FNCD
Tout
pèp
la
tap
mache
dèyè
w
e
w
te
gen
mwayen
chanje
vi
l
Весь
народ
шел
за
тобой,
и
у
тебя
были
средства
изменить
его
жизнь
Nan
salte
a,
nan
chomaj
èske
w
te
eseye
tande
kri
l
В
нищете,
в
безработице,
пытался
ли
ты
услышать
его
крик?
Men
sevre
yon
chèf
diktatè
li
pran
desizyon
l
san
kouraj
Но
свергнуть
диктатора
- это
принять
решение
без
мужества
Men
Titid
pouki
w
te
lese
w
dirije
pa
antouraj
Но
Титид,
почему
ты
позволил
себе
руководствоваться
окружением?
Ou
se
lidè
karizmatik
la,
ti
pè
k
te
pou
masif
la
Ты
- харизматичный
лидер,
ты
немного
боялся
масс
Elu
demokratikman
par
le
peuple
se
te
a
vi
vwa
Избранный
демократическим
путем
народом,
ты
был
его
голосом
En
2001
monte
restitisyon
w
montre
w
aktif
В
2001
году,
поднявшись
на
восстановление,
ты
показал
себя
активным
Pèp
la
di
ou
k
lakoz
li
pran
mato
lajan
koperatif
Народ
сказал
тебе,
что
причина
- кража
денег
кооператива
Sann
rann
kont,
zam
simaye
ki
bay
gheto
plis
chimè
Внезапно
появилось
оружие,
которое
дало
гетто
больше
иллюзий
Men
w
te
vle
ti
nèg
gen
respè
menm
le
n
anba
n
konn
vi
limyè
Но
ты
хотел,
чтобы
у
маленького
парня
было
уважение,
даже
когда
мы
внизу,
мы
знаем
свет
Boujwa
admèt
tout
krim
k
ap
fèt
defè
tou
kriz
e
pou
leta
Буржуазия
признает
все
преступления,
которые
совершаются,
чтобы
победить
все
кризисы
и
ради
государства
Malgre
w
tounen
w
chanje
konsèp
pat
anpeche
w
pran
koudeta
Несмотря
на
то,
что
ты
вернулся
и
изменил
концепцию,
это
не
помешало
тебе
совершить
переворот
Si
lavalas
yo
ka
trayi
desann
figi
bay
ti
boujwa
Если
лаваласы
могут
предать,
опустить
глаза
перед
мелкой
буржуазией
Se
paske
w
manke
karaktè
ak
yo
w
pat
dwe
bati
pouvwa
Это
потому,
что
тебе
не
хватило
характера,
и
с
ними
ты
не
должен
был
строить
власть
Yeah
toujours
à
l'appareil
Да,
всегда
на
связи
Vètè
à
l'appareil
Ветеран
на
связи
Yeah
empereur
à
l'appareil
Да,
император
на
связи
Pou
m
fè
swit
san
tounen
paj
m
pa
wè
rezon
pou
m
poli
fraz
Чтобы
продолжить,
не
переворачивая
страницу,
я
не
вижу
причин
смягчать
фразы
M
vle
ekri
w
yon
lèt
konsyans
mon
ex
Prezidan
Boniface
Я
хочу
написать
тебе
письмо
совести,
мой
бывший
президент
Бонифаций
M
rekonet
valè
w
men
di
m
kisa
w
fè
kò
m
pasasyon
Я
признаю
твою
ценность,
но
скажи
мне,
что
ты
сделал
с
моей
страной?
Se
ou
k
siksede
Jean
Bertrand
paske
w
te
chèf,
l'homme
kasasyon
Ты
тот,
кто
сменил
Жана
Бертрана,
потому
что
ты
был
главой,
человеком
кассации
Men
w
vin
on
yon
premye
mini
spa
lòt
ke
Gerard
Latortue
Но
ты
стал
премьер-министром
не
кем
иным,
как
Жераром
Латортю
Nan
enposib
nous
sommes
tenus
li
vòlè
yon
etalaj
fortune
В
невозможности
мы
обязаны,
он
украл
целое
состояние
Nou
pat
sispann
oprese
kou
zaboka
y
aprann
keyi
n
Мы
не
переставали
угнетать,
как
завсегдатаи,
они
учат
наши
ключи
Chaj
jou
n
fè
fas
ak
lidè
dechèpiye
machann
peyi
Каждый
день
мы
сталкиваемся
с
лидерами,
которые
обдирают
торговцев
страны
Sou
gouvènman
w
lan
n
fè
plis
pèt
ou
vann
blan
nèg
mawon
При
твоем
правлении
мы
понесли
больше
потерь,
ты
продал
белых,
черных,
коричневых
Ou
vann
de
lyon
palè
jistis
yo
pandan
yon
ti
tan
tranzisyon
Ты
продал
двух
львов
Дворца
правосудия
на
короткое
время
переходного
периода
Peyi
a
san
moniman
men
n
pa
sijere
a
vi
a
Страна
без
памятников,
но
мы
не
предлагаем
жизнь
за
это
Pouki
w
vann
istwa
pèp
la
ou
brote
lò
Santa
Maria
Почему
ты
продал
историю
народа,
ты
предал
золото
Санта-Марии
Men
w
vinn
rive
fè
eleksyon
ou
ban
n
Preval
malgre
l
defen
Но
ты
дошел
до
выборов,
ты
дал
нам
Преваля,
несмотря
на
его
защиту
Nan
dosye
lajan
Petro
si
l
pat
mouri
l
tap
mete
fen
В
деле
денег
PetroCaribe,
если
бы
он
не
умер,
он
бы
положил
конец
M
pa
gen
anyen
m
ka
akize
l
nan
verite
l
si
g
on
deriv
Мне
не
в
чем
его
обвинять,
по
правде
говоря,
он
честный
Men
l
kite
yon
gagotè
fò
n
kesyone
Jean
Max
Bellerive
Но
он
оставил
сильного
мошенника,
мы
сомневаемся
в
Жан-Максе
Беллериве
Yeah
toujours
à
l'appareil
Да,
всегда
на
связи
Vètè
à
l'appareil
Ветеран
на
связи
Yeah
empereur
à
l'appareil
Да,
император
на
связи
Martelly
m
pa
vin
blame
w
malgre
m
Мартелли,
я
не
пришел
винить
тебя,
несмотря
на
то,
что
я
Panse
awe
w
wout
pwogrè
n
te
ka
push
Думал,
что
с
тобой
мы
могли
бы
продвинуться
по
пути
прогресса
S
on
pèp
ki
te
vote
m
vle
raple
w
se
pat
mouch
Это
народ,
который
голосовал,
я
хочу
напомнить
тебе,
что
это
не
мухи
Jodya
ou
endekse
nan
lavi
chè
n
koz
gon
Сегодня
ты
указан
в
дорогой
жизни,
мы
говорим
об
этом
Lajan
k
mal
jere
kite
vire
au
verso
de
la
souche
Плохо
управляемые
деньги
превращаются
в
оборотную
сторону
купюры
Ou
ban
n
diskou
men
l
pa
sufi
pou
detere
n
Ты
даешь
нам
речи,
но
этого
недостаточно,
чтобы
вытащить
нас
Ou
pa
bay
peyizan
repons
kòm
prezidan
k
pi
eklere
Ты
не
даешь
фермерам
ответов
как
самый
просвещенный
президент
Pèp
la
ret
sòt
paske
l
tout
bèl
souvni
l
e
madigra
Народ
остается
глупым,
потому
что
все
его
прекрасные
воспоминания
- это
"мадигра"
Sonje
w
pwomèt
lekòl
gratis
sak
fè
n
vote
w
sou
Manigat
Помни,
ты
обещал
бесплатное
образование,
что
заставило
нас
голосовать
за
тебя
против
Манига
N
te
gen
espwa
men
lè
n
gad
gouvènman
w
lan
li
ranpli
ak
ti
vis
У
нас
была
надежда,
но
когда
мы
смотрим
на
твое
правительство,
оно
полно
маленьких
винтов
Ou
ban
n
Gary
Conille,
Laurent
Gagòt,
Kaplim
fè
twa
minis
Ты
дал
нам
Гари
Коньля,
Лорана
Ламота,
Каплима
- трех
министров
Ou
te
konn
di
se
palmantè
k
pa
vle
travay
pou
nou
Ты
говорил,
что
это
парламентарии
не
хотят
работать
для
нас
Men
Prezidan
sa
w
fè
pou
lajenès
ki
te
batay
pou
ou
Но,
президент,
что
ты
сделал
для
молодежи,
которая
боролась
за
тебя?
Yo
ba
w
yon
pen
pou
n
te
manje
ak
vye
ze
a
Они
дали
тебе
хлеб,
чтобы
мы
ели
его
с
протухшими
яйцами
Jodi
a
pandan
n
grangou
nou
plen
dèt
anvè
Venezuela
Сегодня,
пока
мы
голодаем,
мы
в
долгу
перед
Венесуэлой
Martelly
peyi
a
sal
pèp
la
mouri
pou
jwi
lonè
w
wi
Мартелли,
страна
грязная,
люди
умирают,
чтобы
насладиться
твоей
честью,
да
Pa
fon
grenn
lopital
men
w
fè
zanmi
w
yo
milyonè
wi
Не
финансируй
больницы,
но
сделай
своих
друзей
миллионерами,
да
Yeah
toujours
à
l'appareil
Да,
всегда
на
связи
Vètè
à
l'appareil
Ветеран
на
связи
Yeah
empereur
à
l'appareil
Да,
император
на
связи
Jocelerme
Privert
Жоселерм
Привер
Prezidan
Jocelerme
Privert
jodya
m
vin
pou
m
adrese
w
Президент
Жоселерм
Привер,
сегодня
я
пришел
обратиться
к
тебе
M
pa
la
pou
m
jije
w,
si
w
gen
konsyans
fòk
lèt
sa
ta
blese
w
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
судить
тебя,
если
у
тебя
есть
совесть,
это
письмо
должно
ранить
тебя
M
konnen
w
santi
m
ka
oze
koz
lèt
sa
ranpli
ak
koze
Я
знаю,
ты
чувствуешь,
что
я
осмеливаюсь
говорить,
это
письмо
полно
разговоров
Men
m
fè
devwa
m
kòm
sitwayen
sak
fè
gen
kesyon
m
ka
poze
w
Но
я
выполняю
свой
долг
как
гражданин,
поэтому
у
меня
есть
вопросы,
которые
я
могу
задать
тебе
Kisa
w
te
itil
pèp
la
ak
doktora
w
fè
gwo
fiskal
Чем
ты
помог
народу
со
своей
докторской
степенью,
став
большим
налоговиком?
Kisa
w
te
fè
pou
malere,
moun
nan
gheto
vi
yo
pi
sal
Что
ты
сделал
для
бедняков,
людей
в
гетто,
чья
жизнь
самая
грязная?
Nou
tout
pase
nou
piye,
pep
la
grangou
pou
gon
vi
stab
Мы
все
прошли
через
грабежи,
народ
голодает
ради
стабильной
жизни
Kòman
w
santi
w
lè
w
malad
se
Sen
Domeng
w
al
lopital
Как
ты
себя
чувствуешь,
когда
болеешь,
и
идешь
в
больницу
в
Санто-Доминго?
Prezidan
m
yo
mechan
nou
san
konsyans
men
nou
pa
vle
admèt
Мои
президенты
злые,
мы
бессовестные,
но
не
хотим
признавать
это
Ayiti
se
nou
k
rann
li
pi
pòv
patou
l
chaje
ak
dèt
Гаити
- это
мы
сделали
ее
беднее,
везде
она
полна
долгов
M
konnen
l
pa
ba
w
pwoblèm
Privert
lè
w
wè
jèn
yo
ap
pare
pakèt
Я
знаю,
это
не
беспокоит
тебя,
Привер,
когда
ты
видишь,
как
молодежь
готовится
к
пакету
M
ap
mande
eske
gon
prezidan
k
ap
vin
kanpe
ak
pèp
Я
спрашиваю,
есть
ли
хоть
один
президент,
который
встанет
с
народом?
Dènyèman
ou
ekri
liv
gid
kontribyab
men
w
pa
janm
peye
on
taks
Недавно
ты
написал
книгу-руководство
для
налогоплательщиков,
но
сам
никогда
не
платил
налоги
Ou
rich
pandan
tout
karyè
w
nan
leta
men
w
pa
janm
kreye
on
bras
Ты
разбогател
за
всю
свою
карьеру
в
государстве,
но
никогда
не
создал
ни
одного
рабочего
места
Soufrans
pèp
la
e
progresyon
n
malgre
n
wè
lavi
di
Страдания
народа
и
наш
прогресс,
несмотря
на
то,
что
мы
видим
тяжелую
жизнь
Tout
profi
n
bay
peyi
a
raboto
se
bagdad
la
siri
Вся
прибыль,
которую
мы
отдаем
стране,
разграблена,
это
Багдад,
это
Сирия
Yeah
toujours
à
l'appareil
Да,
всегда
на
связи
Vètè
à
l'appareil
Ветеран
на
связи
Yeah
empereur
à
l'appareil
Да,
император
на
связи
Anvan
m
konkli
kite
m
ini
pèp
sa
Прежде
чем
я
закончу,
позволь
мне
объединить
этот
народ
M
vle
fini
lèt
sa
lidè
pèp
verite
olye
n
chanje
nou
pito
pini
nèg
sa
Я
хочу
закончить
это
письмо,
лидеры
народа,
правда,
вместо
того,
чтобы
меняться,
мы
лучше
накажем
этих
парней
Nou
koz
pitit
tè
sa
nan
mond
lan
evade
Мы
говорим,
что
дети
этой
земли
в
мире
сбежали
E
sak
reziye
l
pou
rete
tout
sa
n
ofri
l
se
9 milimèt
sa
И
все,
что
мы
предлагаем
ему
взамен,
это
9-миллиметровый
пистолет
Jovenel
Moise
Жовенель
Моиз
M
pa
wè
avni
lan
kondisyon
se
krim
sak
san
mwen
Я
не
вижу
будущего,
условие
- это
преступление,
которое
без
меня
M
vle
pou
ou
prezidan
sa
kap
travèse
fristrasyon
mwen
Я
хочу,
чтобы
ты,
президент,
прошел
через
мои
разочарования
Nou
ba
w
rivyè
nou
ba
w
solèy
nou
pa
janm
wè
pwogrè
Мы
даем
тебе
реки,
мы
даем
тебе
солнце,
мы
никогда
не
видим
прогресса
Sak
malad
lopital
jus
kan
l
mouri
li
pa
janm
wè
doktè
Тот,
кто
болен,
попадает
в
больницу
только
когда
умирает,
он
никогда
не
видит
врача
Pa
gen
infra
kob
ap
blanchi
chomaj
pa
rakousi
Нет
инфраструктуры,
деньги
отмываются,
безработица
не
уменьшается
Franchman
w
fè
karavàn
gen
plis
grangou
anyen
pa
abouti
Француз,
ты
устроил
караван,
больше
голода,
ничего
не
получается
Pwomet
avan
w
monte
w
ap
met
manje
nan
plat
nou
Ты
обещал,
прежде
чем
взойти
наверх,
что
положишь
еду
в
наши
тарелки
Pouki
n
manifeste
se
mèsenè
w
fè
jwe
nan
kràn
nou
Почему
мы
протестуем?
Это
твои
наемники
играют
в
наших
черепах
Bidjè
w
chaje
koutay
pou
pèp
pa
detoublay
Твой
бюджет
полон
сокращений,
чтобы
народ
не
бунтовал
Sispann
mande
dyalòg
se
chak
3 mwa
pep
la
fe
dechoukay
Перестань
просить
диалога,
каждые
3 месяца
народ
устраивает
"дечукай"
M
pa
ka
janti
etank
jèn
m
pote
tout
fado
Я
не
могу
быть
добрым,
мой
юный
друг
несет
все
бремя
Jovenel
lè
w
bay
pèp
manti
e
kòmsi
ou
te
krache
sou
drapo
w
Жовенель,
когда
ты
лжешь
народу,
это
как
будто
ты
плюнул
на
свой
флаг
M
pa
ekri
w
pou
kouran
kòm
blakaout
nou
pap
fini
Я
не
пишу
тебе
о
токе,
так
как
с
блэкаутами
мы
не
закончим
M
bezwen
konn
jan
w
santi
w
lè
wè
kochon
an
tap
manje
Vladimir
Мне
нужно
знать,
что
ты
чувствуешь,
когда
видишь,
как
свинья
ест
Владимира
Konstwi
peyi
w
menm
lè
w
sot
ba
depann
de
sans
ou
Построй
свою
страну,
даже
если
ты
уйдешь,
полагаясь
на
свои
чувства
Ou
te
reponn
lèt
Tijan
ebyen
Jovenel
m
ap
tann
repons
ou
Ты
ответил
на
письмо
Тиджана,
ну
что
ж,
Жовенель,
я
жду
твоего
ответа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiwenrison Guetz Marcena
Attention! Feel free to leave feedback.