Blaze Ya Dead Homie - Given Half the Chance - translation of the lyrics into German




Given Half the Chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
What if I never died?
Was wäre, wenn ich nie gestorben wäre?
What if I survived?
Was wäre, wenn ich überlebt hätte?
To see the age of 25
Um das Alter von 25 zu erleben
No more creepin' in the dark sleepin' under trees
Nicht mehr im Dunkeln schleichen, unter Bäumen schlafen
Park bench with a blanket with some leaves
Parkbank mit einer Decke, mit etwas Laub
Please
Bitte
People scream at the sight of a man that'll melt sunlight
Leute schreien beim Anblick eines Mannes, der Sonnenlicht schmelzen lässt
Aight!
Alles klar!
Now if I was given a chance to change it all
Wenn ich nun die Chance bekäme, alles zu ändern
I would at least gave my homies a call
Hätte ich wenigstens meine Homies angerufen
I miss y'all
Ich vermisse euch alle
If I could change anything, it would be the mirror
Wenn ich irgendwas ändern könnte, wäre es der Spiegel
When I look into a mirror
Wenn ich in einen Spiegel schaue
I don't see me there
Sehe ich mich dort nicht
I can't fix my hair or check my clothes
Ich kann mein Haar nicht richten oder meine Kleidung prüfen
I can't even see it if there's a booger hangin' out my nose
Ich kann nicht mal sehen, ob ein Popel aus meiner Nase hängt
I'm a hologram, but check it, I'ma feed em' back
Ich bin ein Hologramm, aber checkt das, ich bin hier gefangen
On my bathroom floor, stuck deep within a tile crack
Auf meinem Badezimmerboden, tief in einer Fliesenfuge gefangen
What am I? Who am I? Where?
Was bin ich? Wer bin ich? Wo?
If I could change anything, I would be here
Wenn ich irgendwas ändern könnte, wäre ich hier
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
If I ever had the chance, I know I'd be a ghost
Wenn ich jemals die Chance hätte, weiß ich, ich wäre ein Geist
I'd be that monster in the dark and scare the shit outta folks
Ich wäre das Monster im Dunkeln und würde den Leuten die Scheiße aus dem Leib erschrecken
I'd be that bumpin' in the night zone
Ich wäre das Poltern in der Nacht
I'd be that reason every time you go to sleep you need some mothafuckin' lights on
Ich wäre der Grund, warum du jedes Mal, wenn du schlafen gehst, verdammt nochmal Licht anhaben musst
I'd be that ruler of the spirit land
Ich wäre der Herrscher des Geisterlandes
Conjuring demons and gargoyles, hidin' all your contraband
Beschwöre Dämonen und Gargoyles, verstecke all deine Schmuggelware
You can have em' come and bless the house
Du kannst sie kommen lassen und das Haus segnen
But if I get the chance, then ain't nobody gettin' out
Aber wenn ich die Chance bekomme, kommt hier keiner mehr raus
Don't nobody care that I'm trapped in a pine box
Keinen kümmert es, dass ich in einer Kiefernholzkiste gefangen bin
Smooth with the buttoned up shirt and the dress socks
Schick mit dem zugeknöpften Hemd und den Anzugsocken
It's getting harder to breathe, hello, I'm dying
Es wird schwerer zu atmen, hallo, ich sterbe
The air is getting thinner, I'm past the point of cryin'
Die Luft wird dünner, ich bin über den Punkt des Weinens hinaus
Okay, the joke is over
Okay, der Witz ist vorbei
I'm rollin' over on my back
Ich rolle mich auf meinen Rücken
To free myself from the casket
Um mich aus dem Sarg zu befreien
Given half the chance to live again and be alive
Bekäme ich nur die halbe Chance, wieder zu leben und lebendig zu sein
I could reside in heaven or hell and never have to die
Könnte ich im Himmel oder in der Hölle wohnen und müsste niemals sterben
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
If I could change anything, I'd clip the devil's wings
Wenn ich irgendwas ändern könnte, würde ich dem Teufel die Flügel stutzen
So everybody in the world could hear it when the angel sings
Damit jeder auf der Welt es hören kann, wenn der Engel singt
Queens and Kings bring things for children
Königinnen und Könige bringen Dinge für Kinder
Everybody's warm, nobody's soul's frozen
Jedem ist warm, niemandes Seele ist gefroren
Nobody's chosen for heaven or hell
Niemand ist für Himmel oder Hölle auserwählt
Everybody moves well
Jedem geht es gut
It's no souls for sell
Es gibt keine Seelen zu verkaufen
There is no evil, there is no sorrow
Es gibt kein Böses, es gibt kein Leid
If I could change anything, this would be tomorrow
Wenn ich irgendwas ändern könnte, wäre dies das Morgen
Gimme just one chance, just one
Gib mir nur eine Chance, nur eine
Guaranteed 5 seconds and the job's done
Garantiert 5 Sekunden und der Job ist erledigt
Noah bank helly from out the Lotus Pod
Noah Bank Helly raus aus dem Lotus Pod
With your vampire hands in my pocket's on my bank card
Mit deinen Vampirhänden in meinen Taschen an meiner Bankkarte
Bitch, now how the fuck you gon' try and tell me no
Schlampe, wie zum Teufel willst du jetzt versuchen, mir Nein zu sagen
Can't see my babies today, that's why you gotta go
Kann meine Babys heute nicht sehen, deshalb musst du gehen
Babies mama, shit, why I call you that
Babymama, Scheiße, warum nenne ich dich so
Ain't n'thin' to me, been self-attained a hood rat
Bist nichts für mich, hast dich selbst zur Hood Ratte gemacht
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
Given half the chance
Bekäme ich nur die halbe Chance
To do it all again
Alles nochmal zu tun
From start to the finish
Von Anfang bis zum Ende
And change how it ends
Und zu ändern, wie es endet
Question: what would you do, huh?
Frage: Was würdest du tun, huh?
What would you do?
Was würdest du tun?
If given half the chance
Wenn du nur die halbe Chance hättest
To change whatever you wanted to?
Zu ändern, was immer du ändern wolltest?
If ya...
Wenn du...





Writer(s): chris rouleau, blaze ya dead homie, insane clown posse, twiztid


Attention! Feel free to leave feedback.